老年的阿拉伯语例句
例句与造句
- أما الجوانب الخاصة التي تميز المنظمة فتشمل موضوعات من قبيل الموازنة بين العمل والحياة، وأماكن عمل داعمة للأسرة، ودور النساء، وحقوق الأطفال والمسنين.
特别活动包括的主题有,工作与生活之间的平衡、给家庭以支持的工作场所、妇女的作用、儿童和老年的权利。 - (إن أنشطة تعزيز الصحة وتيسير سبل وصول جميع كبار السن إلى خدمات الوقاية الصحية في جميع مراحل الحياة تعد حجر الزاوية في تحسين صحة كبار السن.
主持人提议的文本: (在人的一生中,促进健康的活动和老年人普遍获得预防保健的机会是健康老年的基石。 - ذلك أنه ينطوي بالنسبة للعديد من النساء على القيام دون أجر برعاية وتمريض اﻷقارب المعوقين أو المصابين بأمراض مزمنة أو المسنين لسنوات طويلة في أغلب اﻷحيان.
对许多妇女来说,这还包括义务照料和护理残疾者、长期生病者或老年的亲属(经常是多年予以照料和护理)。 - وبحلول نهاية عام 2007، كان عددهم قد انكمش إلى 511 شخصاً معظمهم من المسنين، منهم (369) قبرصياً يونانياً و(142) قبرصياً مارونياً.
截至2007年被困人数急剧减少,仅为511人,多数为老年的希族人(369人)和马龙族(142人)塞浦路斯人。 - تشمل المبادئ التوجيهية للمنظمة التركيز على صحة المرأة من الطفولة إلى الشيخوخة، مع التشديد على المبادرات والالتزامات الطويلة الأجل والبرامج التعاونية والشراكات بين القطاعين العام والخاص.
本组织的指导原则包括:侧重于妇女从婴儿到老年的健康,强调长期的倡议和承诺、协作计划以及公、私伙伴关系。 - وواضح أن مشاكل الصحة العقلية ليست نتيجة حتمية لتقدم السن، غير أنه يمكن توقع زيادة كبيرة في عدد كبار السن المصابين بأمراض عقلية بسبب شيخوخة السكان.
精神健康问题显然不是进入老年的必然结果,但由于人口老龄化问题,可以预期患有精神疾病的老年人的人数将大量增加。 - (د) توفير التدريب والحوافز لموظفي الصحة والخدمات الاجتماعية والرعاية من أجل تقديم المشورة للأشخاص الذين بلغوا سن الشيخوخة وإرشادهم إلى أساليب الحياة السليمة والرعاية الذاتية؛
(d) 为保健和社会服务及护理专业人员提供培训和奖励措施,以建议和指导进入老年的人采取健康的生活方式和自我护理; - وعند الحصول على أطفال، يتعين على الأسر اتخاذ طائفة واسعة من القرارات التي قد تؤثر على مستقبلهم الوظيفي والعلاقة بين عملهم وحياتهم الأسرية وشيخوختهم.
有了孩子以后,家庭就要做出一系列决定,这些决定可能会影响他们的事业、工作和家庭生活之间的关系以及他们老年的生活。 - وفي الوقت نفسه، أظهرت الدراسة بزوغ اختلاف بين الأجيال في الآراء المتعلقة بالشيخوخة، إذ تؤمن أقلية من المجيبين بآراء سلبية عن كبار السن.
此外,该项研究显示一个新趋势,可以看到对老年的看法的世代差异:少数的受访者,特别是亚洲受访者,对老年人持有负面看法。 - وبلغت نسبة الموظفات الﻻئي يبلغن الخامسة والثﻻثين من العمر وأكثر في تكوين القوى العاملة النسائية ١ر٠٦ في المائة في عام ٧٩٩١ ، وهذا يجسد زيادة في عدد الﻻئي بلغن المرحلة المتوسطة والمرحلة المتأخرة من حياتهن .
1997年,35岁和35岁以上女雇员的比例达到了60.1%,这反映出已达中老年的人数有所增加。 - والحكومة عازمة على التصدي للفقر، من الطفولة إلى الشيخوخة وذلك بالتصدي لأسباب الفقر والإقصاء الاجتماعي، وليس مظاهره فقط (انظر المادة الخاصة بالنساء المسنات أدناه).
政府决心消除从童年到老年的贫穷状况,具体做法是查明贫穷和社会排斥的原因,而不只是贫困现象(见下文关于年长妇女状况一节)。 - وينبغي أن يُطلب من الأطراف أن تمتنع على الأقل، عن ارتكاب الجرائم الدولية التي نوقشت في هذا التقرير، بغية حماية أرواح المدنيين والنساء والأطفال والمسنين الأبرياء.
对于各当事方,必须呼吁他们厉行克制,至少不得犯有本报告所述的那些国际罪行,从而保护那些无辜的平民百姓、妇女、儿童和老年的生命。 - ففيما بين عام 1950 وعام 2005، تحسنت فرص بقاء الناس على قيد الحياة حتى عمر متقدم تحسنا كبيرا في جميع مناطق العالم، ومن المتوقع أيضا أن يعيش من يصلون إلى سن الستين عمرا أطول بالقياس إلى فرص نظرائهم في السنوات الماضية.
从1950至2005年,世界各地的人活到老年的机会大幅度提高,活到60岁的人也可以预期比以前长寿。 - واستنتجت دراسة أجريت في غانا أن كثيراً من النساء الفقيرات والمسنات في معظم الحالات قد اتهمن بالسحر وقتلن بعد ذلك على يد أقارب من الذكور أو تعرضن لمجموعة من الاعتداءات البدنية والجنسية والاقتصادية().
一份关于加纳的研究报告称,许多贫困,往往系老年的妇女被男性亲戚指为妖巫,然后杀害,或遭一系列的人身、性和经济虐待。 - وأدرجت المكسيك أهدافا وإجراءات تستند إلى خطة عمل مدريد في الاستراتيجية الوطنية للتنمية الاجتماعية بحيث تسترعي الاهتمام إلى الإنصاف والمساواة على مدى الحياة، من الطفولة إلى الشيخوخة.
墨西哥将基于《马德里行动计划》的目标和行动纳入了国家社会发展战略,该战略推动社会关注从婴儿到老年的整个生命周期的公平及平等问题。