×

翻译股阿拉伯语例句

"翻译股"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وإذا رُئي أن الترجمة غير ممكنة داخليا في غضون إطار زمني معقول، فعندئذ ينبغي اللجوء إلى الترجمة التعاقدية من خلال وحدة الترجمة التعاقدية التابعة للإدارة.
    如果在合理的时间范围内,不可能由内部进行翻译,应由大会部承包翻译股使用承包翻译。
  2. وسيرأس وحدة الترجمة التحريرية في المكتب مترجم (برتبة ف-4) يدعمه سبعة مترجمين (اثنان منهم برتبة ف-3 وخمسة مترجمين من الموظفين الفنيين الوطنيين).
    办公室翻译股股长是一名翻译(P-4),由7名翻译(2名P-3和5名本国干事)提供支助。
  3. واصلت وحدة الإعلام والترجمة رصد وسائل الإعلام والتعاون معها لنشر المعلومات ذات الصلة بعمل البعثة وتصحيح المعلومات بشأن مجموعة من القضايا.
    新闻和翻译股继续监测媒体情况并与之接触,散发与特派团工作有关的材料,如实说明一系列问题。
  4. وسيرأس وحدة الترجمة التحريرية في المكتب مترجم (ف-4) يدعمه سبعة مترجمين (2 ف-3 و 5 موظفين وطنيين من الفئة الفنية).
    办公室翻译股股长是一名翻译(P-4),由7名翻译(2个P-3和5个本国专业干事)提供支助。
  5. يقترح نقل 122 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة لمساعدين لغويين إلى وحدة إدارة المؤتمرات والترجمة التحريرية في مكتب نائب مدير دعم البعثة.
    拟将122个语文助理本国一般事务员额调至特派团支助事务副主任办公室下设的会议管理和翻译股
  6. وإذا استُشعر أن الترجمة ليست ممكنة في غضون إطار زمني معقول، فعندئذ ينبغي اللجوء إلى الترجمة التعاقدية عن طريق وحدة الترجمة التعاقدية التابعة لتلك الإدارة.
    如果认为无法在合理的时间范围内在内部进行翻译,那么,可以通过该部承包翻译股进行外包翻译。
  7. وتنظر المحكمة الدولية أيضا في التدابير الممكن اتخاذها لتقليص عدد القرارات المكتوبة التي صدرت خلال إجراءات المحاكمة والاستئناف، وذلك لتخفيف العبء الحالي عن وحدة الترجمة.
    本国际法庭还在考虑采取措施减少审判和上诉审理期间书面裁判的数量,以减轻翻译股目前的负担。
  8. واصلت وحدة الإعلام والترجمة رصد وسائط الإعلام والتعاون معها لنشر المعلومات ذات الصلة بعمل البعثة وتصحيح المعلومات بشأن مجموعة من القضايا.
    新闻和翻译股继续监督媒体并与之打交道,散发与特派团工作有关的材料,确保在一系列问题上得到如实报道。
  9. لقد زادت الإدارة من الاستعانة بمصادر خارجية لترجمة المحاضر الموجزة من خلال وحدة الترجمة التعاقدية. وأسفر ذلك عن التقليل من الأعمال المتأخرة التي أشار إليها المجلس.
    行政当局已经通过合同翻译股增加简要记录翻译任务的外包,并成功地减少了委员会提到的积压文件。
  10. وإذا ما ارتئي أن الترجمة التحريرية غير ممكنة داخليا في إطار زمني معقول، فعندئذ ينبغي اللجوء إلى الترجمة التعاقدية من خلال وحدة الترجمة التعاقدية التابعة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    若认为内部在合理的时限内不可能译好,就应通过大会和会议管理部承包翻译股寻求承包翻译。
  11. وبالنسبة لفترة السنتين 2008-2009 بُحث على النحو الواجب عبء العمل المتوقع لوحدتي الترجمة الفرنسية والانكليزية من أجل تحديد الموارد المقترحة لفترة السنتين المقبلة.
    对于2008-2009两年期,已充分考虑到法语和英语翻译股的工作量,以制订下一个两年期的拟议资源。
  12. ونظرا لأن حجم الترجمة التحريرية التعاقدية في جنيف لا يزال صغيرا نسبيا، ترى اللجنة الاستشارية أنه لا توجد بعد حاجة لوظيفة جديدة برتبة ف-4 لرئيس وحدة الترجمة التحريرية التعاقدية.
    鉴于日内瓦承包翻译量仍相对较低,咨询委员会认为,尚不需要增设1个P-4承包翻译股股长的员额。
  13. 3 لمترجمين تحريريين باللغة الفرنسية - ينبغي أن يكون المترجمون العاملون في وحدة الترجمة التحريرية الفرنسية ذوي كفاءة عالية ليتمكنــوا من معالجــــة الوثائــــق القانونيــــة المعقـــدة بحيـث لا يحتاجون إلا لقدر ضئيل من الإشراف.
    (c) 3名P-3法文笔译。 要求法文翻译股笔译能够在很少监督的情况下处理复杂的法律文件。
  14. ونظرا لأن حجم الترجمة التحريرية التعاقدية في جنيف لا يزال صغيرا نسبيا، ترى اللجنة الاستشارية أنه لا توجد بعد حاجة لوظيفة جديدة من الرتبة ف-4 لرئيس وحدة الترجمة التحريرية التعاقدية.
    鉴于日内瓦承包翻译量仍相对较低,咨询委员会认为,尚不需要增设1个P-4承包翻译股股长的员额。
  15. وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت دائرة الاستئناف الخطوات اللازمة من أجل مواصلة القيام بالمتابعة مع وحدة الترجمة للتعجيل بترجمة الوثائق ذات الصلة التي يطلب الأطراف ترجمتها في مرحلة ما قبل الاستئناف.
    此外,上诉分庭采取了有关步骤,持续跟进翻译股的工作,以加快当事方要求翻译的上诉前文件的翻译。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.