群居阿拉伯语例句
例句与造句
- والأرض مهمة جداً للتوفاليين وتستند الملكية إلى نظام ملكية مشاع لمجموعات الأسر التي تسمى " كايتاسي " .
土地对图瓦卢人来说非常重要,所有制是基于称为 " Kaitasi " 的群居家庭群体。 - وتستمد برامج سكن الرحل التابعة للسلطات المحلية معلومات بشأن الاحتياجات السكنية من هذا التقييم، وتُبيّن أن الغالبية العظمى من الرحل قد اختاروا مساكن عادية أو مساكن جماعية.
" 房屋需求评估 " 显示,绝大多数游民选择了标准住房或群居住房。 - 11- وتتكون الأسرة المعيشية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية من 8-10 أشخاص في المتوسط نظراً لأن شعب لاو يعيش في مجموعات أسر ممتدة، لا في وحدات أسر نواة.
由于老挝人民以大家庭群居,而不是以小家庭居住,因而老挝人民民主共和国的平均家庭人口为8至10名。 - وفي بعض المناطق، أصبحت الأيْكُ المقدسة المناطق الحرجية الوحيدة المتبقية دون مساس بها، ومنها على سبيل المثال ما يوجد في غابات ميجيكِندا كايا التي تعيش فيها جماعات الميجيكندا على طول سواحل كينيا.
在某些地区,圣林是唯一所剩的保存完好的森林,例如肯尼亚海岸米吉肯达族群居住的米吉肯达卡亚森林。 - وهناك مستوطنات غير قانونية ذات دخل متوسط (تكون عادة في شكل عمارات مشتركة الملكية) ومستوطنات غير قانونية ذات دخل منخفض (أحياء فقيرة وتقسيمات فرعية غير مشروعة).
还有一些中等收入人群居住的非法居住区(通常是城市公寓公私共有形式)和低收入人群居住区(贫民区和秘密住宅小区)。 - وهناك مستوطنات غير قانونية ذات دخل متوسط (تكون عادة في شكل عمارات مشتركة الملكية) ومستوطنات غير قانونية ذات دخل منخفض (أحياء فقيرة وتقسيمات فرعية غير مشروعة).
还有一些中等收入人群居住的非法居住区(通常是城市公寓公私共有形式)和低收入人群居住区(贫民区和秘密住宅小区)。 - كما يساور اللجنة القلق من أن ملكية الأراضي في الدولة الطرف تُقدَّم على أساس التجمع الأسري المحلي المعروف باسم الكاتياسي، ومن أن الأرض، كقاعدة عامة، تورَّث للذرية من الذكور.
此外委员会还关注的是,缔约国土地保有权的基础是群居家庭群体( " Kaitasi " )。 - 343- وحفاظاً على الطابع الخاص لحياة المجتمع البدوي ومنع استغلال المزايا آنفة الذكر، رفضت الدولة عروضاً مقدمة من غير البدو لشراء أراض في المناطق التي خُصصت للبلدات البدوية حصراً.
为保持贝都因人群居的特殊习惯并防止上述福利待遇受到滥用,政府拒绝了非贝都因人在为贝都因人单独划定的区域购买土地的要求。 - وثمة نسبة كبيرة في هذا الصدد تجيء من أسر مفككة أو ذات والد واحد، أو تكون متمثلة في فتيان من مناطق ريفية، ممن يعيشون بمفردهم أو في مجموعات تستهدف الدراسة في إطار أحوال معيشية هشة.
大部分孩子来自破裂家庭或单亲家庭,还有一些来自农村地区,这些孩子或者独自生活或者群居,在不稳定的条件下求学。 - يشير التقرير إلى أن ملكية الأراضي في توفالو تقوم على أساس تجمع أسري محلي يعرف باسم الكايتاسي، وأن القاعدة أن الأراضي تورث للذرية من الذكور.
报告指出,图瓦卢的土地所有制是基于称为 " Kaitasi " 的群居家庭群体,按例由父系继承土地。 - 10- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التأثيرات السلبية التي تعرضت لها المجتمعات المحلية للسكان الأصليين جراء زيادة استخدام المبيدات الكيميائية وبذور الصويا المعدلة وراثياً في المناطق التي تسكنها أو تستغلها هذه المجتمعات تقليدياً.
委员会表示关切的是,越来越多地在传统上由土着族群居住或使用的区域使用化学杀虫剂和转基因大豆种子对这些族群造成了负面影响。 - 268- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التأثيرات السلبية التي تعرضت لها المجتمعات المحلية للسكان الأصليين جراء زيادة استخدام المبيدات الكيميائية وبذور الصويا المعدلة وراثياً في المناطق التي تسكنها أو تستغلها هذه المجتمعات تقليدياً.
委员会表示关切的是,越来越多地在传统上由土着族群居住或使用的区域使用化学杀虫剂和转基因大豆种子对这些族群造成了负面影响。 - وبينما كانوا يغادرون البلدة مع اﻷشخاص المعتقلين، قيل إن مجموعة من السكان حاولت سد طريق سيارات الجيب وزُعم بأن قوات اﻷمن عندئذ فتحت النار وقتلت أربعة أشخاص، وأفادت التقارير بأن ستة من ضباط الشرطة أصيبوا بجراح.
在警察带着被拘留人员离开该市的时候,据报一群居民想拦住吉普车,据称保安部队因此就开了枪,有四人被打死。 六名警察据报受伤。 - وينبغي للآليات التي يقع عليها الاختيار مراعاة ما إذا كان الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقلية المعنية مبعثرين في كافة أنحاء البلد أو يعيشون في جماعات مستقرة منحصرة في جزء منه، أو ما إذا كانت الأقلية صغيرة أو كبيرة، أو أقلية قديمة أو حديثة.
所选机制必须考虑到有关属于少数群体的人是分散居住还是集群居住,有关少数群体的大小及其为老的或新的少数群体。 - وأخيرا، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء الحالات التي أحدثت فيها زيادة استخدام المبيدات الكيماوية وبذور الصويا المعدلة وراثيا في مناطق مأهولة بالسكان أو تستعملها بصفة تقليدية مجتمعات الشعوب الأصلية تأثيرا سلبيا على هذه المجتمعات.
最后,委员会表示关切的是,在传统上由土着族群居住或使用的地区越来越多地使用化学杀虫剂和转基因大豆种子对这些族群造成了负面影响。