美洲环境阿拉伯语例句
例句与造句
- وهي مبادرة يشترك فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ولجنة بلدان أمريكا الوسطى لشؤون البيئة والتنمية، والبنك الدولي، والمؤسسة الأندية لتنمية بلدان الأنديز.
这项主动行动得到环境规划署、开发计划署、中美洲环境与发展委员会、世界银行和安第斯国家的安第斯开发公司的合作。 - 22- وسيجري تنسيق الأنشطة المتصلة بالسياسات الوطنية والإقليمية المناسبة، بما في ذلك وضع معايير إقليمية ووطنية، تنسيقاً وثيقاً مع مؤسسات أخرى، مثل اللجنة الأمريكية المركزية للبيئة والتنمية.
在开展制定适当的国家和区域政策,包括制定区域和国家标准的活动时,将与中美洲环境与发展委员会等其他机构密切合作。 - وعلى سبيل المثال تعتبر التجربة المكتسبة في دعم منتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية واللجنة التقنية المشتركة بين الوكالات، بمثابة نموذج لإنشاء منتديات إقليمية في المناطق الأخرى.
例如,在支持拉丁美洲环境部长论坛和各机构间技术委员会方面所取得的经验已作为一个样板,用于在其他区域建立此种区域论坛。 - (د) الدعم المقدم للتقييمات الإقليمية مثل توقعات البيئة الأفريقية،(12) وبيئة أمريكا الشمالية، (13) وتقرير توقعات البيئة العالمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي؛(14)
(d) 支持各项区域性评估工作,诸如《非洲环境展望报告》12 、《北美洲环境状况》13 、以及《拉丁美洲和加勒比全球环境展望报告》14 ; - وتشمل المنتديات الإقليمية الهامة الأخرى لجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية، التي اُنشئت عام 1989 واكتسبت أهمية بالغة بصفتها منبرا دون إقليمي لوزراء البيئة أو السلطات النظيرة.
其他重要的区域论坛包括1989年设立的中美洲环境和发展委员会,该委员会作为环境部长们或相应当局的次区域论坛赢得了重要地位。 - وفي هذا الإطار، جرى التعاون بين جهات منها أمانة اللجنة وأمانة منظومة التكامل لأمريكا الوسطى للتكامل الاجتماعي والسياحة ولجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية.
拉加经委会在此框架内,同中美洲一体化体系的社会一体化秘书处和旅游秘书处以及该体系的中美洲环境和发展委员会 (环发委员会)开展了合作。 - تلاحظ الجهود المستمرة التي تبذلها حكومات أمريكا الوسطى بالتنسيق مع لجنة البيئة والتنمية لبلدان أمريكا الوسطى لتنفيذ البرامج القائمة والجديدة المصممة لإطلاق السياحة المستدامة والترويج لها في مختلف أنحاء المنطقة؛
注意到中美洲各国政府与中美洲环境和发展委员会协调,继续为执行在全区域推出和推广可持续旅游的现有方案和新方案所做的工作; - تحيط علما أيضا بالجهود المستمرة التي تبذلها حكومات أمريكا الوسطى بالتنسيق مع لجنة البيئة والتنمية لبلدان أمريكا الوسطى لتنفيذ البرامج القائمة والجديدة المصممة لإطلاق السياحة المستدامة والترويج لها في مختلف أنحاء المنطقة؛
注意到目前中美洲各国政府与中美洲环境和发展委员会协调,为执行在全区域推出和推广可持续旅游现有方案和新方案所做的工作; - ويتولى قيادة هذه المبادرة المجموعة الكاريبية، ولجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التابعة للأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية.
该倡议的倡导者是加勒比共同体、中美洲环境和发展委员会、联合国拉丁美洲及加勒比经济委员会(拉加经委会)、环境署和美利坚合众国政府。 - كما أن بروتوكول تيغوسيغالبا الذي وضعته لجنة بلدان أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية ووقعته بلدان أمريكا الوسطى قد أتاح تشجيع نهج متفق عليه في معالجة المشاكل البيئية وبخاصة التصحر.
同样,中美洲各国签署了中美洲环境与发展委员会特古西加尔巴议定书,使人们有可能促进采用一种共同的办法,处理包括荒漠化在内的环境问题。 - وقدم البرنامج أيضاً الدعم لتنشيط شبكة أمريكا اللاتينية للمحميات الوطنية والمناطق المحمية والحيوانات والنباتات البرية وكذلك إلى أنشطة لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية في الممر الأحيائي لأمريكا الوسطى .
环境署还为振兴拉丁美洲国家公园和保护区、野生动植物网络提供了支持,并为中美洲环境与发展委员会在梅索美洲生物走廊开展的活动提供了支持。 - على النحو المذكور في الفرع الأول، فإن معظم المبادرات الإقليمية المتعلقة بالسياحة المستدامة تتركز في الأمانة العامة للتكامل السياحي في أمريكا الوسطى، ولجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية، اللتين تشكلان جزءا من منظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
正如第一节所述,大多数区域可持续旅游业倡议集中在旅游秘书处和中美洲环境和发展委员会,这两个机构都是中美洲一体化体系的一部分。 - وأوصت منظمة عدالة الأرض ورابطة البلدان الأمريكية للدفاع عن البيئة بتشجيع الدولة على تنفيذ التوصيات الصادرة من لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان تنفيذاً كاملاً وعلى طلب المساعدة الدولية، عند الاقتضاء، لمعالجة الحالة في لا رويا دون تأخير(53).
地球正义和美洲环境防护协会建议鼓励国家全面执行美洲人权委员会的决定,并在必要时寻求国际援助,以毫不延迟地有效应对拉奥罗亚的局势。 - ويتضمن الهيكل المؤسسي للمنظومة 10 أمانات عامة أهمها بالنسبة للسياحة المستدامة هي الأمانة العامة للتكامل السياحي في أمريكا الوسطى ولجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية.
中美洲一体化体系的组织结构包括10个秘书处,其中与可持续旅游业最具相关性的是中美洲旅游业一体化秘书处(旅游秘书处)以及中美洲环境和发展委员会(环发委员会)。 - وعلى الصعيد دون اﻹقليمي، يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتقديم المساعدة، عن طريق مرفق البيئة العالمية، للجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة في جهودها لوضع برنامج لتدعيم مشروع ممـر أمريكا الوسطى وإنشاء آلية تمويل لتغطية المسائل البيئية العالمية.
在分区域一级,开发计划署提供全球环境基金,正在协助中美洲环境委员会努力制订巩固中美洲生物走廊方案和建立筹资机制,以解决全球环境问题。