美元轨道阿拉伯语例句
例句与造句
- ولوحظ أنه فيما يتعلق بالاستحقاقات المقررة منذ عام 1996، حين نظر المجلس في الرقم القياسي الخاص آخر مرة، نادراً ما كان المخصص قابلاً للتطبيق، وفي هذه الأحيان النادرة كثيراً ما تجاوزه المبلغ المدفوع بحسب مسار دولار الولايات المتحدة.
通过审查发现,对于1996年联委会上一次审议特别指数以来所确定的养恤金,这一规定很少可以适用,即便可以适用,也常常被美元轨道数额超出。 - وفي الحالات المتبقية المندرجة في إطار النظام ذي الشقين، دفع المبلغ المقوم بالعملة المحلية (أي أن المبلغ المقوم بالعملة المحلية كان أعلى من المبلغ المقوّم بالدولار) أو الحد الأدنى للاستحقاق البالغ 80 في المائة من الاستحقاق المحسوب وفق نهج الدولار (لـ 77 مستفيداً).
在其余双轨支付案例中,向77名受益人支付了当地轨道数额(即当地货币轨道数额高于美元轨道数额)或美元轨道养恤金的80%的最低养恤金。 - وفي الحالات المتبقية المندرجة في إطار النظام ذي الشقين، دفع المبلغ المقوم بالعملة المحلية (أي أن المبلغ المقوم بالعملة المحلية كان أعلى من المبلغ المقوّم بالدولار) أو الحد الأدنى للاستحقاق البالغ 80 في المائة من الاستحقاق المحسوب وفق نهج الدولار (لـ 77 مستفيداً).
在其余双轨支付案例中,向77名受益人支付了当地轨道数额(即当地货币轨道数额高于美元轨道数额)或美元轨道养恤金的80%的最低养恤金。 - وقال إن التوصية الواردة في الفقرة 182 من تقرير المجلس بشأن تعديل نظام تسوية المعاشات التقاعدية لا مبرر لها باعتبار أنه لا ينبغي لصندوق المعاشات التقاعدية، بل لا يمكنه توفير الحماية من انخفاض قيمة العملات وغير ذلك من المخاطر لمن اختاروا الخروج عن مسار دولار الولايات المتحدة.
联委会报告第182段内载关于修改养恤金调整制度的建议是没有根据的,因为养恤基金不应也不能对选择离开美元轨道者,就货币贬值和其他风险提供保障。 - " القيود الموضحة في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) أعلاه لا تـؤدي إلى جعـل الاستحقاقات أصغـر من المبلغ المربوط بـدولار الولايات المتحدة المحـدد وفقـا للنظام الأساسـي للصندوق أو من 80 في المائة من المبلـغ المسـوَّى وفقا لمسار دولار الولايات المتحدة " .
" 上文(a)和(b)所述的限制,不应造成养恤金数额小于依照《养恤基金条例》确定的美元基数或小于调整后美元轨道数额的80%。 " - " ولا يترتب على القيدين المبينين في (أ) و (ب) أعلاه أن يقل الاستحقاق عن المبلغ الأساسي المدفوع بـدولار الولايات المتحدة والمحـدد وفقـا للنظام الأساسـي للصندوق أو عن 80 في المائة من المبلـغ الذي جرت تسويته وفقا لمسار دولار الولايات المتحدة " .
" 上文(a)和(b)所述的限制,不应造成养恤金数额小于依照《养恤基金条例》确定的美元基数或小于调整后美元轨道数额的80%。 " - وجرى تذكير المجلس بأن الفقرة 26 من نظام تسوية المعاشات التقاعدية تتناول التدابير التي يمكن أن يمارسها الرئيس التنفيذي وفقا لسلطته التقديرية عندما لا يمكن حساب الاستحقاقات في إطار نهج العملة المحلية، أو عندما تنتج عن حساب الاستحقاقات في إطار نهج العملة المحلية أرقام تختلف بصورة شاذة عن الأرقام المحسوبة بنهج الدولار.
有人提请联委会注意,养恤金调整制度第26段涉及在当地货币轨道的福利无法计算,或与美元轨道福利相比计算结果显得异常时,首席执行干事可酌情采取的措施。 - أي محاولات لإزالة أو تحديد الاختلافات في مبالغ المعاشات التقاعدية طبقا لاختلاف تواريخ ترك الخدمة سيكون من العسير للغاية تنفيذها وتبريرها، نظرا لأن القدرة الشرائية للمعاشات التقاعدية الأولية أُبقي عليها بعد منح المعاشات التقاعدية ، وذلك عن طريق تسوية مبلغ المسار الدولاري ومبلغ مسار العملة المحلية بتكاليف المعيشة.
" 消除或限制因离职日期不同产生的养恤金数额差别的任何做法极难执行和站得住脚,因为在给予养恤金后通过美元轨道和当地货币轨道数额的生活费调整维持初步养恤金的购买力。 - وقال إن المجلس وافق بالإجماع على توجيه توصية إلى الجمعية العامة بتدبيرين، هما إلغاء التخفيض بنسبة 1.5 في المائة في المستويات الأولى التي تتم على أساس الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك وهو التخفيض الواجب بمقتضى نظام تسوية المعاشات التقاعدية وتنفيذ ضمان حد أدنى قابل للتعديل بنسبة 80 في المائة من مبلغ مسار دولار الولايات المتحدة.
联委会一致同意建议大会采取两项措施,也就是,分阶段取消应根据基金的养恤金调整制度支付的第一笔消费物价指数降低1.5%的规定,以及提供一种可调整的最低保障额为美元轨道的80%。 - وطلب المجلس إلى الرئيس التنفيذي وضع معايير اقتصادية وإدارية مناسبة وصيغة محدّثة لنظام تسوية المعاشات التقاعدية للمساعدة على تطبيق الفقرة 26، التي تتناول التدابير التي يمكن أن يمارسها الرئيس التنفيذي عندما لا يتسنّى حساب فوائد نهج العملة المحلية، أو يسفر الحساب عن مستويات فوائد شاذة مقارنة بفوائد نهج الدولار؛
联委会请首席执行干事编制养恤金调整制度可能的经济和管理参数并更新用语,以协助管理第26条,该条涉及在无法计算当地货币轨道福利或与美元轨道福利相比计算结果超出常规时首席执行干事可采取的措施; - تطلب من المجلس أن يستعرض مزايا المسار الثنائي بالمقارنة بمسار دولار الولايات المتحدة بالنسبة للمنتفعين وللصندوق ككل على السواء، آخذا في اعتباره تأثير ضمان الحد الأدنى القابل للتعديل بواقع 80 في المائة من مبلغ مسار دولار الولايات المتحدة على معدل الاستفادة بنظام المسار الثنائي، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
请联合委员会审查双轨制与美元轨道制相比对受益者和整个养恤基金有何益处,同时要考虑到可调整的最低保障额为美元轨道数额的80%这一规定对双轨制使用率的影响,并就此向大会第六十一届会议提交报告; - تطلب من المجلس أن يستعرض مزايا المسار الثنائي بالمقارنة بمسار دولار الولايات المتحدة بالنسبة للمنتفعين وللصندوق ككل على السواء، آخذا في اعتباره تأثير ضمان الحد الأدنى القابل للتعديل بواقع 80 في المائة من مبلغ مسار دولار الولايات المتحدة على معدل الاستفادة بنظام المسار الثنائي، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
请联合委员会审查双轨制与美元轨道制相比对受益者和整个养恤基金有何益处,同时要考虑到可调整的最低保障额为美元轨道数额的80%这一规定对双轨制使用率的影响,并就此向大会第六十一届会议提交报告; - تطلب إلى المجلس أن يستعرض فائدة نظام المسار الثنائي بالمقارنة بمسار دولار الولايات المتحدة بالنسبة للمنتفعين وللصندوق ككل، آخذا في الاعتبار تأثير ضمان الحد الأدنى القابل للتعديل بواقع 80 في المائة من المبلغ المدفوع بموجب مسار دولار الولايات المتحدة على معدل الاستفادة من نظام المسار الثنائي، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
请联委会审查相对于美元轨道制而言双轨制为受益者和整个养恤基金带来何种益处,同时要考虑到可调整的最低保障额为美元轨道数额的80%这一规定对双轨制使用率的影响,并就此向大会第六十一届会议提出报告; - تطلب إلى المجلس أن يستعرض فائدة نظام المسار الثنائي بالمقارنة بمسار دولار الولايات المتحدة بالنسبة للمنتفعين وللصندوق ككل، آخذا في الاعتبار تأثير ضمان الحد الأدنى القابل للتعديل بواقع 80 في المائة من المبلغ المدفوع بموجب مسار دولار الولايات المتحدة على معدل الاستفادة من نظام المسار الثنائي، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
请联委会审查相对于美元轨道制而言双轨制为受益者和整个养恤基金带来何种益处,同时要考虑到可调整的最低保障额为美元轨道数额的80%这一规定对双轨制使用率的影响,并就此向大会第六十一届会议提出报告;
更多例句: 上一页