×

罗马诺·普罗迪阿拉伯语例句

"罗马诺·普罗迪"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا تقديري العميق لمبعوثي الخاص السابق، السيد رومانو برودي، الذي نجح في إذكاء الوعي بشأن التحديات التي تواجه منطقة الساحل ووضعَ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل.
    我借此机会再次由衷感谢我的前任特使罗马诺·普罗迪。 他成功地提高了对萨赫勒区域面临的挑战的认识,并制定了联合国萨赫勒区域综合战略。
  2. ولهذا السبب، قرَّرْت تعيين رومانو برودي مبعوثا خاصا لي للمنطقة وأنطت به المهمة الرئيسية المتمثلة في وضع استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة للمنطقة، وأعتزم عرضها على مجلس الأمن في أوائل عام 2013.
    这是为什么我决定任命罗马诺·普罗迪先生为我的萨赫勒问题特使,主要负责制订联合国萨赫勒综合战略,该战略我打算明年早些时候提交给安全理事会。
  3. وأكد رومانو برودي، المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل، ضرورة وضع استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة لهذه المنطقة فضلا عن توثيق التعاون بين جميع المتضررين في منطقة الساحل من أجل التصدي لتلك التحديات على نحو شامل.
    秘书长萨赫勒问题特使罗马诺·普罗迪强调,联合国需要对该地区采取综合战略,萨赫勒地区所有受影响的国家需要加强合作,以全面应对这些挑战。
  4. دي مينثون، الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي لشؤون منطقة الساحل.
    根据安理会暂行议事规则第39条,主席邀请秘书长萨赫勒问题特使罗马诺·普罗迪先生、非洲联盟常驻联合国观察员泰特·安东尼奥先生阁下和欧洲联盟萨赫勒问题特别代表米歇尔·勒韦朗·德芒东先生出席会议。
  5. وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد رومانو برودي، المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل، والسيد أنطونيو غوتيريس، مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    在同次会议上,安理会又决定根据其暂行议事规则第39条,向秘书长萨赫勒问题特使罗马诺·普罗迪先生和联合国难民事务高级专员安东尼奥·古特雷斯先生发出邀请。
  6. استمعت الجمعية العامة إلى بيانات أدلى بها دولة السيد رومانو برودي، رئيس وزراء جمهورية إيطاليا؛ ودولة السيد ميلو دجوكانوفيتش، رئيس حكومة جمهورية الجبل الأسود؛ ودولة السير ميكائيل سوماريه، رئيس وزراء بابوا غينيا الجديدة.
    大会听取了以下人士的讲话:意大利共和国总理罗马诺·普罗迪先生阁、黑山共和国政府总统米洛·久卡诺维奇先生阁下和巴布亚新几内亚议员、总理迈克尔·索马雷爵士阁下。
  7. وأجمعوا على أن من اللازم إيجاد آليات مالية أفضل، وهو ما كان يشكل العناصر الأساسية لـ " فريق برودي " المشترك من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة برئاسة رومانو بربودي، رئيس وزراء إيطاليا السابق.
    大家同意务必建立一个更好的财政机制,而这正是建立由意大利前总理罗马诺·普罗迪主持的非洲联盟-联合国小组,即 " 普罗迪小组 " 的起因。
  8. وأجرى المجلس أيضا مناقشة رفيعة المستوى عن السلام والأمن في أفريقيا، رحب خلالها بجهود الفريق، بقيادة الرئيس رومانو برودي، بغية إعداد تقرير يتضمن توصيات حول تعزيز التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    安理会也举行了一次关于非洲的和平与安全问题的高级别辩论。 辩论期间,安理会欢迎罗马诺·普罗迪总统领导的小组编制报告的努力;报告载有如何加强非洲联盟 -- -- 联合国合作的建议。
  9. وللتصدي بفعالية للآثار الإقليمية للحالة في مالي، ما فتئ مبعوثي الخاص لمنطقة الساحل، رومانو برودي، يركز على بعد الأزمة الأوسع نطاقا والمتعلق بمنطقة الساحل وواصل إشراك الشركاء الدوليين في تصميم وتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة المتعلقة بالساحل.
    为有效应对马里局势的区域影响,我的萨赫勒问题特使罗马诺·普罗迪一直侧重危机的更广泛的萨赫勒层面,并继续就联合国萨赫勒综合战略的制订和实施与国际合作伙伴互动协作。
  10. والآن، نتطلع إلى تقرير الفريق المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة برئاسة رئيس وزراء إيطاليا السابق رومانو برودي، الذي سيتقدم بمقترحات عملية عن الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تدعم أعمال الاتحاد الأفريقي بموارد ثابتة ومستدامة.
    现在,我们期待着由意大利前总理罗马诺·普罗迪牵头的非洲联盟-联合国小组提交的报告,该报告将就联合国如何能够利用可预见和可持续的资源支持非洲联盟的工作提出具体建议。
  11. وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد رومانو برودي، رئيس الفريق المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بأساليب دعم عمليات الاتحاد الأفريقي.
    在同次会议上,安理会又按照此前协商所达成的谅解,决定根据其暂行议事规则第39条,向非洲联盟-联合国支助非洲联盟行动方法小组主席罗马诺·普罗迪先生发出邀请。
  12. ورغم الطابع الفني لاختصاصات الفريق، الذي كان يرأسه رومانو برودي، رئيس وزراء إيطاليا الأسبق، فقد سلم الفريق بأن المسألة المطروحة للنظر ذات طابع أقرب إلى السياسي، لأنها تمس طبيعة وهيكل الشراكة في سياق الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    虽然其职权范围是技术性的,但这个由意大利前总理罗马诺·普罗迪担任主席的小组认识到其手头处理的问题颇具政治性,因为它涉及《联合国宪章》第八章所述的伙伴关系的性质和结构。
  13. وإذ يرحب بتعيين رومانو برودي مبعوثا خاصا للأمين العام لمنطقة الساحل، وبتعيين بيير بويويا ممثلا ساميا للاتحاد الأفريقي لدى مالي ومنطقة الساحل، وإذ يشجعهما على تنسيق عملهما بصورة وثيقة مع الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا ومع وسيط الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا،
    欢迎任命罗马诺·普罗迪为秘书长萨赫勒问题特使,任命皮埃尔·布约亚为非洲联盟马里和萨赫勒问题高级代表,鼓励他们与秘书长负责西非问题特别代表和西非经共体调解人密切协作,
  14. ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد رومانو برودي، المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل، والسيد أنطونيو غوتيريس، المفوض السامي للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    根据安理会事先磋商达成的谅解,主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向萨赫勒问题秘书长特使罗马诺·普罗迪先生和联合国难民事务高级专员安东尼奥·古特雷斯先生发出邀请。
  15. " ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للمبعوث الخاص السابق للأمين العام إلى منطقة الساحل، رومانو برودي، لتيسيره وضع استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل، ويعرب أيضا عن تقديره للجهود التي بذلها الممثل الخاص السابق للأمين العام لغرب أفريقيا، سعيد جنيت، في سياق دعم تنفيذ الاستراتيجية.
    " 安全理事会感谢前秘书长萨赫勒问题特使罗马诺·普罗迪协助制订联合国萨赫勒区域综合战略,并感谢前任负责西非问题秘书长特别代表赛义德·吉尼特协助执行这一战略。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.