×

罗马字阿拉伯语例句

"罗马字"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ويهدف الفريق إلى تحديد جداول للكتابة بالحروف اللاتينية تكون صالحة للاستخدام وإصدارها في سياق اللغة الفرنسية مع إيلاء اهتمام خاص لكتابة الأسماء الجغرافية بالحروف اللاتينية في البلدان الناطقة باللغة الفرنسية التي تستخدم أيضا لغات رسمية أخرى مثل العربية.
    工作组的目标是确定并出版适于在法语范围内使用的罗马字母转写表,特别注意同时使用如阿拉伯文等其他官方语文的法语国家地名的罗马化。
  2. ومنذ إنشاء قاعدة البيانات على شبكة الإنترنت، خلال المرحلة الأولى، أتاحت القاعدة إدخال البيانات باللغات الأوروبية بالأحرف اللاتينية (مثل الألمانية، والبرتغالية، والإسبانية، والإنكليزية، والفرنسية)؛ وستتواصل هذه العملية خلال المرحلة الثانية.
    网站数据库自第1阶段期间建立以来,就允许以基于罗马字母表的欧洲语言(如英语、法语、德语、西班牙文和葡萄牙语)输入数据;第2阶段期间仍将继续如此。
  3. وتكفل قواعد نقل الحروف بين اللغتين توحيد التعبير عن الأسماء الجغرافية البلغارية، وعن أسماء الشخصيات التاريخية، وعن الواقع الثقافي، فضلا عن المصطلحات البلغارية الأصل في التخصصات العلمية ذات الصلة، وذلك باستعمال الحروف اللاتينية أو تركيباتها.
    字母转写规则采用罗马字母或罗马字母组合,确保保加利亚地名、历史人物名、文化现实名、以及相关科学学科中源于保加利亚文的术语,拥有一个统一的译本。
  4. وتكفل قواعد نقل الحروف بين اللغتين توحيد التعبير عن الأسماء الجغرافية البلغارية، وعن أسماء الشخصيات التاريخية، وعن الواقع الثقافي، فضلا عن المصطلحات البلغارية الأصل في التخصصات العلمية ذات الصلة، وذلك باستعمال الحروف اللاتينية أو تركيباتها.
    字母转写规则采用罗马字母或罗马字母组合,确保保加利亚地名、历史人物名、文化现实名、以及相关科学学科中源于保加利亚文的术语,拥有一个统一的译本。
  5. وتتضمن الكتب نقل الحروف والبيانات العامة وأسماء التجمعات العمرانية، والسمات النحوية لنوع الجنس والأرقام، والنهايات شائعة الاستخدام، والبدائل، والتجمعات العمرانية التي أزيلت وفهارس الأسماء في الكتابة بالحروف البيلاروسية والروسية والرومانية.
    这些着作涵盖的内容包括转写;一般数据;居住区名称;语法方面的阴阳性和单复数特征;共同使用的格的词尾变化;异体;已迁移的居住区;白俄罗斯文、俄文和罗马字转写地名索引。
  6. قدم موظف الاتصال لدى شركة الإنترنت المعنية بالأسماء والأرقام المخصصة ورقة العمل رقم 9 التي بينت على نحو موجز المساعدة التي قدمها فريق الخبراء إلى الشركة فيما يتعلق باستخدام الأسماء الجغرافية في أسماء النطاقات المخصصة للمواقع الشبكية من المستوى الأول، ولا سيما باستخدام الحروف غير اللاتينية.
    19. 因特网指定名称号码管理公司联络干事提交了第9号工作文件,其中总结了专家组在第一级域名、尤其是使用非罗马字母文字的地名方面,向该公司提供的协助。
  7. وأكد المجلس أن نظام الكتابة بالحروف اللاتينية المقترَح لم يتقيد بالمبدأ المنصوص عليه في قرارات المؤتمر المتعلق بالنسخ الحرفي القابل للتحويل العكسي بشكل لا لبس فيه عند تحويل الأحرف الأبجدية غير اللاتينية إلى حروف لاتينية وطلب من المؤتمر التشبث بهذا المبدأ وعدم قبول نظم تحويل مماثلة.
    该委员会认为,拟议罗马化系统并没有坚持会议各项决议提出有关将非罗马字母转换成罗马字母时可还原的明确音译原则,并要求大会坚持这一原则,不接受此类转换系统。
  8. وأكد المجلس أن نظام الكتابة بالحروف اللاتينية المقترَح لم يتقيد بالمبدأ المنصوص عليه في قرارات المؤتمر المتعلق بالنسخ الحرفي القابل للتحويل العكسي بشكل لا لبس فيه عند تحويل الأحرف الأبجدية غير اللاتينية إلى حروف لاتينية وطلب من المؤتمر التشبث بهذا المبدأ وعدم قبول نظم تحويل مماثلة.
    该委员会认为,拟议罗马化系统并没有坚持会议各项决议提出有关将非罗马字母转换成罗马字母时可还原的明确音译原则,并要求大会坚持这一原则,不接受此类转换系统。
  9. وسيُقدم النظام الجديد على مرحلتين؛ أولاهما، التي أوشك إنجازها، تتمثل في ترحيل النظام بالمقابلة إلى بيئة التشغيل الجديدة، بينما توفر المرحلة الثانية وظائف دعم اللغات غير الرومانية، بحيث يمكن للمستعملين الدخول إليه وبحث الوثائق باستخدام أي من لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    第一阶段已接近尾声,以一对一的方式将原系统迁移到新的平台;第二阶段为非罗马字母语言提供支持功能,使用户能以联合国六种正式语文中的任何一种语文进入新光盘系统和检索文件。
  10. حظيت التعديلات المقترح إدخالها على كتابة العبرية بحروف لاتينية، التي قُدم تقرير عنها في السابق، بموافقة السلطة المختصة، على غرار الطرق الثلاث الأخرى لنقل الحروف إلى ما يعادلها بلغات أخرى، أي من الحروف العبرية إلى الحروف العربية ومن الحروف العربية إلى الحروف العبرية ومن الحروف العربية إلى الحروف اللاتينية.
    主管当局现已批准希伯莱文罗马化制度的拟议修改(以前曾有报告),以及其它三种有关的转写法,即希伯莱文转写为阿拉伯文、阿拉伯文转写为希伯莱文以及阿拉伯文转写为罗马字母。
  11. وفيما يتصل بقائمة أسماء البلدان التي قدمها الفريق العامل المعني بوضع قائمة ﻷسماء البلدان، أوصى المؤتمر بأن يضع فريق خبراء اﻷمم المتحدة المعني باﻷسماء الجغرافية قائمة أسماء البلدان بلغتها )لغاتها( الرسمية وفي شكلها الﻻتيني، وكذلك بلغات العمل الثﻻث لفريق الخبراء، وأن تستكمل دوريا وأن تعتبر مرجعا لجميع تطبيقات رسم الخرائط المنشورة بالحروف الﻻتينية )القرار ٨(.
    关于国名清单工作组提出的国名清单,会议建议以其正式语文和拉丁拼音方式以及专家组的3种工作语文定期订正地名专家组的国名清单并将其作为用罗马字母发表的所有制图应用的参考(决议8)。
  12. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.