×

编写文件的部门阿拉伯语例句

"编写文件的部门"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وقدمت اﻷمانة العامة توضيحات بشأن الممارسة التي قد تأخذ بموجبها اﻹدارات المصدرة للوثائق لغات الجمهور المستهدف في اﻻعتبار عند تحديد اللغات التي ينبغي أن تصدر بها المنشورات.
    秘书处澄清了编写文件的部门在确定应以何种语文印发出版物时考虑采用读者对象的语文的一贯做法。
  2. (ج) ويمكن في كل دورة توفير معلومات مفصَّـلة بحسب الطلب عن التقيد بالموعد النهائي لتقديم الوثائق، وترتيبها بحسب الهيئات أو الإدارات التي تعدها.
    (c) 可以按用户要求为每届会议编制按机关或编写文件的部门开列的关于文件提交期限是否得到遵守的资料。
  3. وكثيرا ما تلجأ وحدات التأليف في الوقت الراهن إلى الاستعانة بالاستشاريين والمتدربين الداخليين لإنجاز مهام رئيسية لإعداد المجلدات، وهو أمر يثير مشاكل تتعلق بالاستمرارية والنوعية.
    目前,负责编写文件的部门经常聘用顾问和使用实习生来完成编写的核心工作,这造成了连惯性和质量等问题。
  4. وفيما يتعلق بمهمة النشر باللغات الرسمية، أقرت الدول الأعضاء بمسؤولية كل من الإدارات المقدمة للمحتوى عن إنشاء مواقعها الخاصة على الإنترنت باللغات الرسمية.
    关于须使用正式语文发布信息的任务规定,会员国已确认每个编写文件的部门都有责任以正式语文制作自己的网站。
  5. وبغية كسر هذا الاتجاه، سيعمل القسم مع إدارات وأطراف معنية أخرى، بهدف كفالة أن تقوم المنظمة بنشر أعمال أفضل وتكون أكثر انتقائية.
    为打破这一趋势,该科将与编写文件的部门和其他有关各方合作,目的在于确保本组织更加精挑细选地出版更好的着作。
  6. ففي السابق، كانت اللجنة قد فكرت بالفعل في اعتماد وسائل تكفل لها البقاء على اتصال بالإدارات المُعدة للتقارير ومتابعة التقدم المحرز في إعداد الوثائق وتنفيذ قرارات الجمعية العامة ومقرراتها.
    过去委员会曾讨论过如何与编写文件的部门保持联系,随时了解文件状况以及大会决议和决定的执行情况。
  7. ورأى أنه ينبغي للجمعية العامة أن تفكر في اتخاذ تدابير جديدة لكي تحرص الإدارات المُعدة للتقارير وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات على أن تصدر الوثائق المطلوبة في موعدها المحدد.
    在这方面,大会应考虑出台新措施,使编写文件的部门和大会和会议管理部能够确保所要求的文件按时分发。
  8. دأبت الإدارة، عند تقديم خدمات الويب للمكاتب المؤلفة للوثائق، على التأكيد على ضرورة إتاحة محتوى الموقع باللغات الرسمية الست كلها، باعتبار ذلك تكليفا صادرا عن الجمعية العامة.
    新闻部在向编写文件的部门提供网络服务时,按惯例强调网站内容须以所有六种正式语文提供,这是大会的要求。
  9. وتعمل فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالوثائق، التي يقودها الأمين العام المساعد لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، مع الإدارات المعدَّة للوثائق لضمان إصدارها في الوقت المناسب.
    大会和会议管理部助理秘书长领导的文件问题部门间工作队正在与编写文件的部门一起努力,确保文件的及时印发。
  10. ولاحظ وفده في بعض الحالات أن اللوم يقع على عاتق الإدارات مقدمة الوثائق في تأخير إصدار تلك الوثائق، وأن هناك حاجة في هذا الصدد لمعالجة موضوع القابلية للمساءلة.
    俄国代表团注意到在一些例子中,未能按时印发文件的情况应归咎于编写文件的部门。 在这方面,必须处理责任问题。
  11. تساءلت الوفود، وهي تشير إلى أن فرع التقرير المتعلق بالشفافية والمساءلة يتناول المساءلة في الإدارات المُعِدّة للوثائق، عن كيفية إنفاذ المساءلة.
    代表团注意到,有关透明度和问责制的一节主要述及了编写文件的部门在提交文件方面的问责制,因此,代表团问及这一问责制如何执行。
  12. ومن الأسباب التي ذكرتها الإدارات المقدمة للوثائق وراء تأخر تقديم الوثائق تأخر توفر المعلومات الواجب إدراجها في التقارير المعنية، وعدم التمكن من إنجاز المشاورات ذات الصلة ضمن الإطار الزمني الأصلي.
    编写文件的部门对迟交文件原因的解释包括:没有及时收到需列入有关报告的资料;相关协商未能在原定期限内完成。
  13. وعملت على إيجاد سُبُل لتجميع التقارير بالتشاور مع الإدارات التي تعد هذه التقارير، وقامت بإعداد الجدول الزمني لتقديم وثائق ما قبل الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة على هذا الأساس.
    会议部与编写文件的部门协商,努力寻找方法合并报告,并在此基础上为大会第五十八届会议编写了会前文件提交时间表。
  14. وحتى في حالة تقارير مجلس الأمن الدورية ومن ثم الأكثر قابلية للتنبؤ، فإن القائمين بإعدادها يهتمون دائما بتزويد الدول الأعضاء بآخر ما استجد من معلومات، لا يتمكنون عادة من إعطاء مهلة أسابيع كثيرة لتجهيز الوثائق.
    编写文件的部门一向注意向会员国提供尽可能最新的资料,往往不能为处理文件而安排几个星期的周转时间。
  15. وأعرب عن رأي مفاده أن انخفاض معدل الامتثال لقاعدة الأسابيع الستة يرجع في المقام الأول إلى تأخر الإدارات التي تعد الوثائق في تقديمها وليس إلى التأخر في تجهيزها.
    98. 有人表示,遵守六周前印发文件的规定的比例很低,其主要原因是编写文件的部门迟交文件而不是文件处理方面出现延迟。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.