×

维护保养阿拉伯语例句

"维护保养"的阿拉伯文

例句与造句

  1. 623- ومع ذلك، تم إجراء تعديل على المبلغ المطالب به بالنسبة لتكاليف الصيانة العادية للبناية، التي تم تكبدها قبل حدوث الضرر، وبالنسبة للأثاث التي لم تتضرر بسبب وقوع الصاروخ.
    然而,按照损害发生前该建筑的正常维护保养费用以及没有被导弹袭击损坏的家具(价值)对索赔额作了调整。
  2. وكان يتعين دفع ال5 في المائة الأخيرة المحتجزة لضمان الأداء لدى تقديم وثائق العطاء النهائية، مع ضمان مصرفي بنفس القيمة يسري طوال فترة الصيانة التي مدتها 24 شهراً.
    最后还有5%是预留款,在提交最后标书后付给,同时须提交同样数额的、在24个月维护保养期内有效的银行担保书。
  3. وفي دعوى منفصلة ألزمت محاكم الولايات المتحدة بنك الكويت الوطني بأن يدفع للسلطات الجمركية في الولايات المتحدة ولوكيل الشحن تكاليف تفريغ الأنابيب في الولايات المتحدة وتخزينها وصيانتها.
    美国联邦法院在另外的诉讼中还要求科威特国家银行向美国海关和运输代理行偿付管材在美国境内卸货、仓储和维护保养的费用。
  4. 409- وذكر صاحب المطالبة في رده على الإخطار المقدم بموجب المادة 34 أن هذه المطالبة تتعلق بتوفير الدعم وخدمات التشغيل والصيانة لقوات التحالف وبالتالي فقد قرر عدم مواصلتها.
    索赔人在对第34条通知的答复中说,这件索赔涉及为盟军联合部队提供支助以及操作和维护保养服务,因此,不再继续要求赔偿。
  5. وتشير شركة " شيميزو " إلى أنه في تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت، كان العمل في مشروع محطة الزور الجنوبية للطاقة الكهربائية قد أُنجز وكانت فترة الصيانة تأخذ مجراها.
    Shimizu说,在伊拉克对科威特的入侵和占领发生时,Az-Zour南部电站项目工程已经完成,开始进入维护保养阶段。
  6. 296- وتؤكد الجهة المطالبة أن المدفوعات الخاصة المقدمة الى العمال الأجانب كانت بمثابة " الحافز المعنوي " لحثّهم على البقاء في الموقع، لأغراض التشغيل والصيانة.
    索赔人说,将外籍劳工发给了专项补助,以 " 提高士气 " 和说服他们留在工地进行操作和维护保养
  7. 81- وتدفع مبالغ ضمان الأداء عادة على مرحلتين، الأولى في بداية فترة الصيانة، كما تسمى في معظم الأحيان، والثانية في نهاية هذه الفترة.
    " 留存额 " 通常分两次付还;第一次在维护保养期开始时(通常要求这样),第二次在维护保养期结束时。
  8. 81- وتدفع مبالغ ضمان الأداء عادة على مرحلتين، الأولى في بداية فترة الصيانة، كما تسمى في معظم الأحيان، والثانية في نهاية هذه الفترة.
    " 留存额 " 通常分两次付还;第一次在维护保养期开始时(通常要求这样),第二次在维护保养期结束时。
  9. 81- وتدفع مبالغ ضمان الأداء عادة على مرحلتين، الأولى في بداية فترة الصيانة، كما تسمى في معظم الأحيان، والثانية في نهاية هذه الفترة.
    " 留存额 " 通常分两次给付;第一次在维护保养期开始时(通常要求这样),第二次在维护保养期结束时。
  10. 81- وتدفع مبالغ ضمان الأداء عادة على مرحلتين، الأولى في بداية فترة الصيانة، كما تسمى في معظم الأحيان، والثانية في نهاية هذه الفترة.
    " 留存额 " 通常分两次给付;第一次在维护保养期开始时(通常要求这样),第二次在维护保养期结束时。
  11. 88- وتستند معظم المطالبات في هذه المجموعة إلى الادعاء بازدياد تكاليف تنفيذ العقود المتعلقة بتوفير عدد محدد من العمال لأداء أعمال الصيانة والخدمات التشغيلية في مرافق في المملكة العربية السعودية.
    这一组索赔所依据的大多数是所称按照合同规定为在沙特阿拉伯的设施进行维护保养和操作服务提供指定数目的工人而增加的费用。
  12. وشملت هذه السمات رقم وثيقة أمر الخدمة، ووحدة المصنع المعنية، وتاريخ الأمر، واسم المتعاقد أو المورّد، ووصفاً عاماً لأعمال الإصلاح أو التجديد أو الصيانة المضطلع بها وتكلفتها.
    这些要点包括服务申请单编号、有关工厂的生产单元、申请单签发日期、承包方或供应商名称、修理、大修或维护保养工作概述及其费用。
  13. 85- وتدفع مبالغ ضمان الأداء عادة على مرحلتين، الأولى في بداية فترة الصيانة، كما تسمى في معظم الأحيان، والثانية في نهاية هذه الفترة.
    " 留存额 " 通常分两次给付;第一次在维护保养期开始时(通常要求这样),第二次在维护保养期结束时。
  14. 85- وتدفع مبالغ ضمان الأداء عادة على مرحلتين، الأولى في بداية فترة الصيانة، كما تسمى في معظم الأحيان، والثانية في نهاية هذه الفترة.
    " 留存额 " 通常分两次给付;第一次在维护保养期开始时(通常要求这样),第二次在维护保养期结束时。
  15. 335- ويتضح من فحص رُخص العمل أن بعض الأنشطة أُنجزت خصيصاً لأغراض أمنية في حين هناك أعمال أخرى تدخل، فيما يبدو، ضمن الأعمال العادية للصيانة أو تهدف الى تزويد المخيمات العسكرية بالمياه.
    分析施工审批情况可以看出,有些活动是具体为安全目的进行的,而另一些任务则看来是正常的维护保养工作或是为军营供水。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.