经济萧条阿拉伯语例句
例句与造句
- كما أن الركود الاقتصادي في بلدان شركاء ساموا الرئيسيين في التجارة وتأثير آفة مرض ورق القلقاس أضرا بساموا في النصف الأول من عقد التسعينيات.
20世纪90年代前五年,萨摩亚主要贸易伙伴的经济萧条及芋头叶凋萎病也对萨摩亚产生了不利影响。 - (ج) عند خفض الإنفاق الحكومي في أوقات الكساد، يجب ألاّ تُستهدَفَ فقط الوكالاتُ التي تعنى بالمستضعفين في المجتمع بوصف ذلك أولوية من أولويات خفض الإنفاق.
(c) 政府在经济萧条时期削减开支,绝不能将致力于扶助社会弱势群体的机构作为唯一的优先目标。 - كما أن القيود المالية الشديدة التي فرضها الركود اﻻقتصادي وغيره من العوامل على الحكومات قد حدت بدرجة شديدة من فعالية المبادرات الخاصة بالمساعدة التقنية .
另外,经济萧条和其他因素迫使政府采取的严厉的财政限制,往往也影响到有效技术援助活动的积极性。 - وفي مثل هذه الظروف، يمكن توفير التمويل الحكومي لمشاريع الأعمال العامة (على سبيل المثال شق الطرق، ومشاريع الري، وما شابه ذلك)، لا سيما أثناء فترات الركود الاقتصادي.
在这种情况下,国家可以向公共工程项目(如筑路、灌溉工程)提供资金,尤其是在经济萧条时期。 - )ج( التراجع اﻻقتصادي الذي أعقب اضطراب اﻷحوال المالية وأزمة أسعار الصرف في المكسيك )١٩٩٤-١٩٩٥( وفي شرق آسيا )١٩٩٧-١٩٩٩(؛
(c) 墨西哥(1994年至1995年)和东亚(1997年至1999年)的财政动荡以及汇率危机之后的经济萧条; - )ج( التراجع اﻻقتصادي الذي أعقب اضطراب اﻷحوال المالية وأزمة أسعار الصرف في المكسيك )١٩٩٤-١٩٩٥( وفي شرق آسيا )١٩٩٧-١٩٩٩(؛
(c) 墨西哥(1994年至1995年)和东亚(1997年至1999年)的财政动荡以及汇率危机之后的经济萧条; - وتقرّ مجموعة الحوكمة العالمية بأن عملية مجموعة العشرين والإجراءات العاجلة والحاسمة التي اتخذتها قد ساعدت على تجنب حدوث كساد اقتصادي عالمي في عام 2009.
全球治理组织认识到,二十国集团进程及其采取的迅速、果断的行动,帮助避免了2009年全球经济萧条。 - وعلى سبيل المثال، فإن تعاونية موندراغون أنشئت في المقام الأول لتوفير فرص عمل حقيقية في منطقة الباسك الفقيرة بإسبانيا خلال الأربعينيات.
例如:1940年代在西班牙建立蒙德拉贡合作社,其主要目的就是为经济萧条的巴斯克地区提供有意义的就业机会。 - فقد خرجت عصبة الأمم من رحم الحرب العالمية الأولى وما شهدته من دمار ولكنها لم تستطع الاستمرار وتجاوز آثار الكساد الاقتصادي العالمي وضغوط النزعة القومية آنذاك.
国联诞生于第一次世界大战造成的破坏之后,但未能在全球经济萧条和那一时期民族主义压力下生存下来。 - وﻻ تزال مسائل الهجرة مسائل حساسة سياسيا، وخاصة في أوقات اﻻنكماش اﻻقتصادي، مما يعقد الجهود التي تبذلها حكومات البلدان المرسلة والمستقبلة على السواء لمعالجة هذه المسائل.
移徙问题一直带有政治敏感性,特别是在经济萧条时期,使得始发国和接纳国的政府更加难以处理这些问题。 - وبدأت الحكومات في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء في توليف حزم تدابير ضريبية ونقدية محفزة لمنع الأزمة المالية العالمية من أن تتحول إلى كساد.
发达国家和发展中国家的政府均已开始整理出一揽子财政和货币刺激计划,以阻止全球金融危机转变为经济萧条。 - وفيما يتعلق بالصمود أمام صدمات الأسعار، قامت بلدان عديدة منذ عام 2007 بتنفيذ سياسات ترمي إلى التخفيف من وطأة أثر ارتفاع أسعار الأغذية ومواجهة آثار الركود الاقتصادي.
在价格冲击的承受力方面,2007年以来许多国家执行各种政策,减少高粮价的影响,遏制经济萧条的影响。 - 64- تشعر اللجنة بالقلق لتضرر الدولة الطرف من الحالة الاقتصادية العالمية وتزايد الفقر وأوجه اللامساواة (حيث يعاني ثلث الأطفال من الفقر).
委员会感到关注的是:缔约国受到了全球经济萧条的影响;贫困和不平等问题日益严重(三分之一的儿童生活在贫困之中)。 - فالانتعاش المتواضع الذي حققته هذه الاقتصادات يدلل بوضوح على المبدأ الثابت في الاقتصاد الكلي بأن تطبيق إجراءات تقشفية في اقتصاد يعاني الكساد يأتي دائما بعكس المراد.
这些国家的微弱复苏清晰地证明了一项完善的宏观经济原则,即在经济萧条中实行紧缩在很大程度上是自取其败。 - لقد التقى الأعضاء المؤسسون للأمم المتحدة في سان فرانسيسكو عام 1945 لإنشاء هذه المنظمة من رماد الحرب الأكثر تدميرا والأسوأ كسادا في التاريخ الحديث.
1945年,联合国各创始成员齐聚旧金山,在现代历史上最具破坏性战争的余烬和最削弱能力的经济萧条中创建了本组织。