×

经济特区阿拉伯语例句

"经济特区"的阿拉伯文

例句与造句

  1. واعتماداً على أهداف البلد المعني، قد تنجح المناطق الاقتصادية الخاصَّة، لكن من الأفضل إنشاء مجمَّعات ومناطق ترمي إلى تيسير توسيع التجمُّعات الناجحة القائمة وتعزيزها.
    依相关国家的目标而定,经济特区可能获得成功,但是最好创建以推动扩大和加强现有成功集群为目的的科技园和经济特区
  2. كما أن وضع استراتيجيات لإعادة تصنيع الصناعات الزراعية وإعداد رزمة تشريعية تؤدي إلى ظهور مناطق صناعية حرة ومناطق اقتصادية خاصة أسهم بدوره إسهاماً هائلاً في زيادة الأرباح.
    农用工业领域工业化战略的完成以及一系列关于创建工业自由区和经济特区的法规的起草也为增加投资者兴趣做出了突出的贡献。
  3. وتوصي اللجنة بشدة بأن يراعي منح الامتيازات الاقتصادية ضرورة الحرص على تحقيق تنمية مستدامة وإتاحة الفرصة لجميع الكمبوديين لتقاسم المنافع بدلاً من تحقيق المنافع الخاصة لوحدها.
    委员会强烈建议,在批准建立经济特区时要考虑到可持续发展的需要,以及全体柬埔寨人能分享发展带来的利益,而不是只让私人受益。
  4. وأشارت أيضاً إلى حيازة الأراضي لفائدة المؤسسة الأمنية ولأغراض إنمائية وأن بعض الأراضي التي احتيزت كمناطق مشددة الأمن خلال النزاع يجري تحويلها حالياً إلى مناطق اقتصادية خاصة(129).
    人权委员会也注意到为安全设施和发展目的的土地征收,提到冲突期间作为高度警戒区所征收的一些地区,现在逐步成为了经济特区
  5. 63- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تزيل، قانوناً وممارسةً، الحواجز التي تعترض حقوق النقابات في إجراء مفاوضات جماعية، وإيلاء اهتمام كبير لحقوق العمال في المناطق الاقتصادية الخاصة ومناطق تجهيز الصادرات.
    委员会建议缔约国在法律和实践中,消除对工会的集体谈判权设置的不必要障碍,并特别关注经济特区和出口加工区工人的权利。
  6. وقد أفادت الحكومة من الخبرة الواسعة لليونيدو في وضع استراتيجية للتجديد الصناعي لﻹقليم، بما في ذلك إنشاء منطقة اقتصادية خاصة ووكالة إنمائية ﻹدارة المنطقة وأداء مهام الدعم والتنسيق.
    政府利用了工发组织的许多专门知识,拟订重振该工业区的战略,包括建立一个经济特区和一个开发机构负责管理该特区和行使支助和协调职能。
  7. 15- وتشعر اللجنة بالقلق لأن 34.9 في المائة من إجمالي القوة العاملة تتألف من عمال غير نظاميين، ولأن 44.1 في المائة من النساء العاملات يعملن في وظائف غير نظامية ولأن معظم العاملين في المناطق الاقتصادية الخاصة لا يعملون بشكل منتظم.
    委员会关切地指出,34.9%的劳动力属于非正式工人,44.1%的女工是非正式工人,经济特区内的大部分员工都是非正式工人。
  8. 456- وتشعر اللجنة بالقلق لأن 34.9 في المائة من إجمالي القوة العاملة تتألف من عمال غير نظاميين، ولأن 44.1 في المائة من النساء العاملات يعملن في وظائف غير نظامية ولأن معظم العاملين في المناطق الاقتصادية الخاصة لا يعملون بشكل منتظم.
    委员会关切地指出,34.9%的劳动力属于非正式工人,44.1%的女工是非正式工人,经济特区内的大部分员工都是非正式工人。
  9. ومرة أخرى، فإن التنفيذ التدريجي للمشاريع الجديدة لشبكات المجاري، ومراقبة نفايات الماشية سوف يُحسنان الحالة بشرط أن تتخذ أيضا إجراءات مماثلة في منطقة شينجين الاقتصادية الخاصة (مقاطعة غوانغدونغ)، التي تحاذي حدود منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة من الشمال.
    同样,在逐步实施新污水收集计划和禽畜废物管制后,情况应会有所改善。 不过,这还需要香港特区北面毗邻的广东省深圳经济特区也同时采取相应措施才可。
  10. وإذ تقر بما أفيد به عن أنه قد حدث، رغم التراجع الاقتصادي العالمي وقضايا البطالة، نمو في الخدمات المالية وخدمات الإقامة السياحية في الإقليم في عام 2011، مما يشير إلى انتعاش اقتصادي معتدل، وبإنشاء أول منطقة اقتصادية خاصة في الإقليم،
    确认尽管全球经济下滑及存在失业问题,但领土的金融服务和住宿旅游业据报告在2012年出现增长,显示经济温和复苏,并了解到领土建立了第一个经济特区
  11. ● وضع كتيبات، تستقي مادتها من خبرات وتجارب الهيئات ذات الصلة، عن كيفية إنشاء وإدارة رابطة مهنية، أو حاضنة تجارية، أو مركز ابتكاري، أو قرية إنتاج للتصدير، أو منطقة اقتصادية خاصة، على أن يؤخذ في اﻻعتبار مرحلة التنمية والتنوع الثقافي؛
    利用有关机构的专长和经验编制手册,说明如何创立和经营工商协会、工商培育机制、革新中心、出口生产村和经济特区,同时考虑到发展所处的阶段和文化多样性;
  12. ونشجـع الحكومات المحلية على القيام، وفقا للاحتياجات والظروف الخاصة بكل منطقة على حدة، بـوضع أطـر من السياسات لتعزيز القدرة التنافسية للاقتصادات المحلية وتيسيـر الاستثمار وتوسيع قطاع الأعمال من خلال جملة من التدابير منها إقامـة مناطق اقتصادية خاصة، ومناطق إيكولوجية مخصصة للبحوث العلمية وأخرى صناعية.
    我们鼓励地方政府根据当地的具体需要和条件,制定政策框架,以此加强地方经济的竞争力,并便利投资和企业扩展,包括通过建立经济特区、生态科学和工业园。
  13. ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لتطبيق سياسات إدارة القطاع المالي، وإطلاق مبادرات السياحة الطبية والرياضية، فضلاً عن برامج التخفيف من حدة البطالة في قطاعات اقتصادية مختلفة، بما في ذلك من خلال إنشاء مناطق اقتصادية خاصة، والتنويع الاقتصادي، وإتاحة فرص العمل والاستثمار؛
    又欢迎领土政府努力执行金融部门管理政策、医疗和体育旅游举措以及各经济部门的降低失业率方案,包括为此建立经济特区,实行经济多样化并创造就业和投资机会;
  14. وإذ تسلم بأنه، على الرغم من مسألتي التراجع الاقتصادي العالمي والبطالة، شهدت الخدمات المالية وخدمات الإقامة السياحية في الإقليم في عام 2012، على نحو ما أفيد به، نموا مما يستدل منه على حدوث انتعاش اقتصادي بقدر ما، وإذ تقر بإنشاء أول منطقة اقتصادية خاصة في الإقليم،
    确认尽管全球经济下滑及存在失业问题,但领土的金融服务和住宿旅游业据报在2012年出现增长,显示经济温缓复苏,并认识到领土建立了第一个经济特区
  15. وعلى نحو مماثل، ليس من الصعب تحديد هوية البلدان التي تعاني اليوم من اعتماد مفرط إما على رأس مال أو تمويل خارجي، أو على بضع سلع، أو على تركيز مقدار غير متناسب من الاستثمار المباشر الأجنبي في قطاع " محاط " .
    但今天也不难认明一些国家,过份地依靠外国资金,过份地依靠少数几样商品,把外国直接投资不成比例地集中于 " 经济特区 " 里。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.