×

经济人阿拉伯语例句

"经济人"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وستنال الموارد المالية غير الكافية من نوعية ومستوى المساعدة الإنسانية التي تقدمها الوكالة في حالات الطوارئ وهو ما سيجعل حياة الشعب الفلسطيني البالغة الصعوبة بالفعل أكثر بؤسا.
    由于资金不足,救济工程处的经济人道主义援助的质量和水平将受影响,使已经十分艰难的巴勒斯坦人民的生活更加悲惨。
  2. وبالإضافة إلى ذلك، اعتادت معظم هذه البلدان علـى تدخـل الدولـة في اقتصادات مغلقة، والمبادئ الأساسية للمنافسة لا تزال حديثة العهد بالنسبة للجهات الاقتصاديـة الفاعلـة، ولرجال الأعمال، وللمستهلكين في هذه البلدان.
    此外,这些国家多半习惯于在封闭的经济体中实行国家干预,它们的经济人员、商人和消费者对竞争的基本原则感到生疏。
  3. ٣- وتـرى المنظمـة أنـه يلـزم إجـراء إصـﻻح مفاهيمي بعيد المـدى لبرامـج التكيـف الهيكلـي مـن أجــل تكييف اﻻقتصادات مــع نظــام عالمــي اقتصادي جديـد مستديم يقوم علـى أساس حقوق اﻹنسان اﻻقتصادية.
    粮信行动网提议,需要对结构调整方案实行深远的概念变革,以使经济适应建立在经济人权基础上的新型可持久的世界经济秩序。
  4. وسيعمل الجانبان، منذ الآن فصاعدا، على تطوير التعاون الاستراتيجي وبذل الجهود من أجل تعزيز دور المنظمة في مجال صون الأمن الإقليمي ومكافحة الأخطار والتحديات المشتركة، وكذلك تعزيز التعاون في المجالين الاقتصادي والإنساني.
    双方将进一步加强战略协作,努力巩固上海合作组织在维护地区安全、应对共同威胁和挑战、促进经济人文合作方面的作用。
  5. وقد أشارت إستونيا في الصفحة 10 من تقريرها الأول إلى أنها بصدد اتخاذ تدابير لضبط أنشطة السمسرة ووضع برامج للامتثال الداخلي للقطاع الصناعي بغية التصدي لمسألة تصدير الأسلحة والمعدات الحربية.
    爱沙尼亚在其第一份报告的第7页表示,它正在采取措施管制经济人活动,并建立工业部门内部守法方案,以便解决武器和战争工具的出口。
  6. وفي الصومال، يسدد رب الحرب نصيب الوسيط عن طريق الخدمات التي يقدمها تاجر أو سمسار يتعامل في التحويلات البديلة وقد يكون أيضا طرفا في الشبكة أو المجموعة الاقتصادية.
    在索马里,该军阀利用一个替代性汇款交易商或经济人(信托人)的服务向该中间人付款。 该交易商或经济人也可能是该网络或经济集团的一部分。
  7. وفي الصومال، يسدد رب الحرب نصيب الوسيط عن طريق الخدمات التي يقدمها تاجر أو سمسار يتعامل في التحويلات البديلة وقد يكون أيضا طرفا في الشبكة أو المجموعة الاقتصادية.
    在索马里,该军阀利用一个替代性汇款交易商或经济人(信托人)的服务向该中间人付款。 该交易商或经济人也可能是该网络或经济集团的一部分。
  8. 21- وإضافة إلى ذلك، لم تقدم الحكومة أي معلومات محددة عن المزاعم المتعلقة ب " جمع معلومات عن شخصيات سياسية ومالية " وعن عمليات الاختطاف المنسوبة إلى السيد بينغ والتي أحبطتها.
    此外,中国政府也没有就指称的彭明先生 " 收集政治和经济人物的信息 " 及绑架未遂提供具体资料。
  9. إن الانتشار المذهل لـ " تعاونيات " الادخار والائتمان، والتي قامت الحكومة بالدعاية لها مع محو الأمية من البلد، ومن ثم فشلها، المذهل أيضا، ألحقا ضررا قويا بادخارات العملاء الاقتصاديين.
    由于政府宣扬有助于国家扫盲,促使储蓄和信贷 " 合作社 " 惊人地扩展,之后又同样惊人地倒闭,严重影响了经济人的储蓄。
  10. (أ) في الكثير من بلدان المنطقة، ما زالت تغطية الإحصاءات الوطنية ونوعيتها وشفافيتها لا ترقى دوما إلى مستوى أفضل الممارسات الدولية، مما ينفي صفة الامتياز عن الإحصاءات الرسمية فيما بين المستعملين وأصحاب المصلحة من الاقتصاديين والأطراف الفاعلة الاجتماعية وصانعي القرار؛
    (a) 该区域很多国家的国家统计覆盖面、质量和透明度仍达不到国际最佳做法的水平,得不到用户、经济人士、社会行动者和决策者的首肯;
  11. وتشدد المبادئ المراجعة كذلك على مسؤولية المراجع الخارجي للحسابات أمام حملة الأسهم وتشجع أيضا المحللين، والوسطاء، ووكالات التصنيف وجهات أخرى على توخي النأي عن أي تضارب مادي في المصالح من شأنه أن يمس بنزاهة تحليل هؤلاء أو مشورتهم.
    此外,修订后的《原则》强调外部审计对股东的责任并鼓励分析师,经济人和评级机构确保避免出现影响其分析和咨询建议公正客观的实际利益冲突。
  12. فالاقتصاد التشاركي يركز على شخص منظم المشاريع، الذي لا يمثله بشكل جيد، حسب ادعاء الاقتصاد التشاركي، نموذج " الإنسان الاقتصادي " للإنسان ذي الهدف الواحد المتمثل في المنفعة الشخصية والذي يطبق منطق المصلحة الذاتية الرشيدة في صنع القرار.
    《共有项目》强调企业家的形象,表示不适宜以 " 经济人 " ,即追求个人功利的唯一目的和在决策中只顾理性的自身利益的人这个模式作为代表。
  13. وقد قال لويجي إينودي، رجل الاقتصادي الايطالي الذي عاش في القرن العشرين وصار رئيسا لجمهورية إيطاليا عام 1948، إن الدوافع التي تحرك منظمي المشاريع أعقد مما يعنيه نموذج الإنسان " الاقتصادي " .
    路易吉·伊诺第是20世纪意大利经济学家,后来在1948年成为意大利共和国总统。 他指出,企业家的动机要比 " 经济人 " 模式所包含的动机更加复杂。
  14. إن معرفة التوزيع الاجتماعي والاقتصادي والديموغرافي وظروف الأفراد وأسرهم مهمة في أي نوع من أنواع الفحص الطبي بوصفها عوامل تساعد على تحديد الفئات السكانية الحساسة والأسهل تأثراً في المجتمع المحلي المعرض للتلوث، وذلك استناداً إلى مسارات التعرض للزئبق.
    在任何类型的医学筛选过程中,了解个人及其家庭的社会经济人口分布和情况都是很重要的,因为这些因素能够根据汞接触的途径显示出一个社区中哪些人最有可能中毒、对中毒最敏感。
  15. ثم أضاف أن السنغال تعتزم مواصلة جهودها الوطنية اﻹنمائية، وعلى هذا اﻷساس فقد عقدت مشاورات دورية مع الوكﻻء اﻻجتماعيين واﻻقتصاديين )أصحاب اﻷعمال، نقابات العمال، والعمال في المناطق الريفية( بقصد تعزيز شراكة فعالة قادرة على إيجاد الظروف لنمو صحي ومتين ومستدام.
    塞内加尔打算努力进行其国家发展,为此已与社会和经济人士(雇主、工会和农村工人)举行经常性的协商,以期促进富有活力的伙伴关系,协助创造健康、强有力的可持续成长条件。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.