×

经方阿拉伯语例句

"经方"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وبما أن اﻷغلبية الساحقة من العاملين غير المتفرغين نساء فقد حسﱠنت أحكام محكمة العدل اﻷوروبية والتشريعات المحلية قبول عدد كبير من النساء في نظم المعاشات التقاعدية المهنية.
    鉴于绝大多数非全时雇员是妇女,欧洲法院的裁决和国内法律已经方便了大量妇女参加职业养恤金计划。
  2. وستتضمن الوثيقة الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2012-2013 الذي أقرته لجنة البرنامج والتنسيق، وبرنامج عمل الأمانة المقترح.
    这份文件将包含已经方案和协调委员会(方案协调会)批准的2012-2013两年期战略框架,以及秘书处的拟议工作方案。
  3. ويجوز للجهة المنفذة التي يقع اﻻختيار عليها أن تشترك معها، بموافقة حكومة البلد المستفيد من البرنامج وموافقة البرنامج اﻹنمائي، جهة أخرى أو أكثر في تنفيذ اﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي.
    经方案国和开发计划署同意,选定的执行实体可协同一个或一个以上其他实体实施开发计划署方案活动;
  4. وﻻ يزال برنامج العمل بحاجة إلى استعراض لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة، وإلى موافقة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    该工作方案仍须经方案和协调委员会、行政和预算问题咨询委员会和第五委员会的审议,并须经大会第五十四届会议核准。
  5. ويحدد هذا الاستعراض الذي يُجرَى كل ثلاث سنوات ما إذا كانت التوصيات الـ 38 الناجمة عن التقييم المتعمق للشؤون السياسية التي اعتمدتها لجنة البرنامج والتنسيق قد نُفذت.
    这次三年期审查确定了在对政治事务进行的深入评价中提出的38项经方案和协调委员会核准的建议是否已得到执行。
  6. هذا التقرير هو الثامن في سلسلة التقارير التي تقدم كل سنتين منذ عام 1988 إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق وفقا للأنظمة المقررة().
    本报告是从1988年起根据既定条例 1 每两年经方案和协调委员会(方案协调会)向大会提交的报告系列中的第八份报告。
  7. وواصلت اللجنة تقديم الدعم التقني إلى برنامج التعاون اﻻقتصادي بين بنغﻻديش وتايلند وسري ﻻنكا وميانمار والهند والبرنامج الخاص باقتصادات وسط آسيا.
    亚太经社会继续向孟加拉国印度缅甸斯里兰卡泰国经济合作组织(孟印缅斯泰合作组织)和中亚经济体特别方案(中经方案)提供技术支助。
  8. ويحدد هذا التقييم الذي يجرى كل ثلاث سنوات ما إذا كانت التوصيات الصادرة عن التقييم المتعمق لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) حسبما أيدتها لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة قد تم تنفيذها أم لا.
    本三年期审查决定,经方案协调会和大会核可的联合国人类住区规划署(人居署)深入评价的建议是否已经执行。
  9. اقتصادي وجنساني، بالتعاون مع الجهات الفاعلة الأخرى مثل وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومنظمات المجتمع المدني.
    粮农组织与其他行为者、如联合国其他机构和民间社会组织合作,制订进行社经方面的分析和性别分析的准则和实际工具,积极寻求促进男女平等和减少对妇女的歧视。
  10. )أ( يتولى البرنامج بالتشاور مع حكومة البلد الذي ينفذ فيه البرنامج وباﻻتفاق معها، اختيار إحدى الجهات المنفذة من بين الجهات التي سبق تعيينها، لكل نشاط برنامجي محدد في البرنامج اﻹنمائي.
    条例17.01 (a) 署长与方案国政府协商并经方案国政府同意,从指定的实体中为每项具体的开发计划署方案活动甄选一个执行实体。
  11. ويجوز لهذا الكيان المنفذ أو الشريك المسؤول عن التنفيذ الذي يقع عليه الاختيار أن يشرك معه، بموافقة حكومة البلد المستفيد من البرنامج وموافقة البرنامج الإنمائي، كيانا آخر أو أكثر للاضطلاع بالأنشطة لتنفيذ الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي؛
    经方案国和开发计划署同意,这种选定的执行实体或实施伙伴可协同一个或一个以上其他实体执行实施开发计划署方案活动;
  12. )و( بناء على طلب حكومة بلد البرنامج، يضع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بصورة منهجية في اﻻعتبار الخدمات التي يمكن أن تقدمها وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة أو وكاﻻت التنفيذ واﻹنجاز اﻷخرى ذات الصلة؛
    (f) 经方案受惠国政府的请求,联合国开发计划署将系统地考虑到联合国专门机构或其他相关的执行者、实施者和采购者能提供的服务;
  13. ويحدد هذا الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات ما إذا كانت التوصيات الأربع التي أيدتها لجنة البرنامج والتنسيق بشأن البعثات السياسية الخاصة الميدانية التي تقودها إدارة الشؤون السياسية وتدعمها إدارة الدعم الميداني قد نفذت.
    这次三年度审查确定了经方案和协调委员会核准的关于由政治事务部领导、外勤支助部支持的外地特别政治任务的4项建议是否已得到执行。
  14. وحثت أيضا الرئاسة جميع المؤسسات ذات الصلة في البوسنة والهرسك على التعاون مع المجتمع الدولي في التعجيل بتنفيذ هذه العملية فضلا عن منع حدوث هذه الأعمال الضارة في البوسنة والهرسك والقضاء عليها.
    主席团并敦促波斯尼亚和黑塞哥维那所有有关机构在加速这一进程和在预防与消除波斯尼亚和黑塞哥维那境内这种有害的行经方面与国际社会合作。
  15. 79- وأشاد العراق بالتدابير المتخذة لفائدة الأسر المعيشية الفقيرة والفئات الضعيفة، وبالإصلاحات القضائية الرامية إلى إدماج المعايير الدولية في النظام القضائي، وبتعزيز حرية التعبير، وبالإجراءات المتخذة لمكافحة الفساد وبالتصديق على اتفاقية الاختفاء القسري.
    伊拉克称赞了为贫困家庭和弱势群体采取的措施,为融合国际标准进行的司法改革,经方向的促进,反腐败行动和对《保护所有人不遭受强迫失踪国际公约》的批准。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.