×

经度阿拉伯语例句

"经度"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ' 1` خطوط ممتدة على طول خطوط التصنيف المرسومة عبر كل درجة من درجات خطوط الطول والدقائق أو الأجزاء الواقعة بين تلك الدرجات؛
    ㈠ 沿子午圈划定,通过每一经度及两度之间每一分或其细分的经线;和
  2. وفي جنوب شرق آسيا، تختلف الدورة عن ذلك بواقع بضعة أسابيع إلى بضعة شهور، تبعا لإحداثيات المنطقة وارتفاعها.
    东南亚的情况则相差数星期到数月,取决于该地区所处的经度和纬度及海拔高度。
  3. بدماء أبنائها في معظم الأحيان - سنوات من عدم الاستقرار والعنف.
    在这个已经度过 -- -- 经常以血的代价 -- -- 动荡和暴力岁月的区域,政变已不再可为人们所接受。
  4. وتوجد حاليا برامج للتقييم المشترك لتحقيق اﻻستفادة المثلى من جميع البيانات التي جمعت في القطاع الطولي الممتد من ٠١ درجات شرقا الى ٥١ درجة شرقا .
    目前有联合评价方案以便最佳利用在经度10E至15E区段取得的所有数据。
  5. 17- واستمرت الأبحاث بشأن الاضطرابات المغنطيسية في الغلاف المتأيّن فوق القارة الأمريكية، فحدّدت تباين عواصف الغلاف المتأيّن بين خطوط الطول في نصف الكرة الأرضية المشار إليه.
    继续对美洲上空电离层磁扰动进行了研究,从而确定了南半球电离层暴的经度变化。
  6. أما البلدان المتأثرة فيُذكر توزع السكان لعام 1990 فيها في خلايا مقياس درجة واحدة من خط الطول x درجة واحدة من خط العرض.
    对于受影响国家而言,以经度1º x 纬度1º单元的形式列出了1990年的人口分布情况。
  7. وأشار المسح إلى أنه من جملة المدارس البالغ عددها ٩٠٠ مدرسة، تعرض ١٦٣ لدمار أو أضرار فادحة بينما تعرض العدد المتبقي ﻷضرار أقل أو للنهب.
    调查表明在900所学校中,有163所被毁或受到严重破坏,其他受到经度损坏、或曾遭洗劫。
  8. وإن من شأن توسيع نطاق هذا النوع من التعاون ليشمل مراصد أخرى على خطوط طول مختلفة أن يسهم تحديدا في توفير تغطية لتلك الظواهر على نطاق العالم.
    若将此类合作延及位于不同经度的其他天文台,将会大大有助于在世界范围内对此类现象的观测。
  9. وفي حين يبدو أن الاقتصاد العالمي خرج من أسوأ مرحلة من مراحل الأزمة، إلا أنه لا يزال من الصعوبة بمكان التنبؤ بالتوقعات في مستقبله، بما في ذلك مسألة فرص العمل.
    虽然全球经济似乎已经度过其最严重阶段,但现在仍难于预测其今后前景,包括就业问题。
  10. وهكذا تستطيع أجهزة اﻻستقبال التابعة للشبكة من اﻻجابة على الفور على أربعة أسئلة لتحديد خطوط الطول ، وخطوط العرض ، واﻻرتفاع )بالنسبة لمستوى سطح البحر( ، والوقت .
    因此,全球定位系统可立即解算确定纬度、经度、高度(以平均海平面为基准)和时间的四元方程。
  11. الموقع تقع دولــة الكويت في الزاويــة الشمالية الغربيــة للخليج العربي بين خطي العرض 30. 28ْ- 06. 30ْ وخطي الطول 30.ْ46 - 30.ْ48 شرقا.
    科威特位于阿拉伯湾的西北端,在纬度28°30′和30°06′及经度46°30′和48°30′之间。
  12. وإن من شأن توسيع نطاق مثل هذا التعاون ليشمل صفائف أجهزة أخرى على خطوط طول مختلفة أن يسهم على نحو مهم في تغطية ظواهر الغلاف المتأيّن على الصعيد العالمي.
    若将此类合作延及位于不同经度的其他仪器阵列,则将大大有助于在世界范围内报道电离层的现象。
  13. وفي الدورة التاسعة والأربعين للجنة حماية البيئة البحرية، وافقت الحكومات الست المقترحة على تخفيض حجم المنطقة الواقعة شرقي جزر شتلاند بإنزال الخط الشرقي إلى خط الطول صفر.
    在海保会第四十九届会议上,6个提案国政府同意缩小设得兰群岛以东的保护区面积,将东线缩至经度00。
  14. وعن طريق معرفة المسافة بالنسبة ﻷربع نقاط )سواتل( في الفضاء ، يستطيع جهاز اﻻستقبال التابع للشبكة تحديد موقع ثﻻثي اﻷبعاد )من حيث الطول والعرض واﻻرتفاع( .
    知道到空间四个点(卫星)的距离,全球定位系统接收机便可对一三维位置(纬度、经度和高度)进行三角测量。
  15. (ب) اتخاذ التدابير المناسبة لتتم المحاكمة في أقرب وقت ممكن مع مراعاة الوقت المنقضي منذ حرمان المتهم دي لا كروز سوتو من حريته.
    鉴于被告Ángel de la Cruz Soto先生被剥夺自由以来已经度过的时间,采取适当措施确保尽快结束审判。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.