纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突阿拉伯语例句
例句与造句
- وتقدر أرمينيا أيما تقدير الجهود التي تبذلها بلدان الرؤساء المشاركين لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في سبيل التوصل إلى تسوية سلمية لنزاع ناغورني كاراباخ.
亚美尼亚高度赞赏欧安组织明斯克小组共同主席国为和平解决纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突所作的努力。 - ومؤخرا تصاعدت بشكل حاد السياسة الحربية التي تتبعها أذربيجان للتعامل مع النزاع في ناغورني كاراباخ وتمثل تهديدا خطيرا على السلام والأمن الإقليميين.
阿塞拜疆在解决纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突方面奉行的军国主义政策正变本加厉,对区域和平与安全构成严重威胁。 - كاراباخ على أساس مبادئ منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والتزاماتها وأحكامها.
自1992年以来,欧安组织明斯克小组领导在欧安组织各项原则、承诺和规定基础上,力求找到纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突的政治解决办法。 - الاتحاد الروسي وفرنسا والولايات المتحدة، والوسطاء في تسوية النزاع في ناغورنو - كاراباخ ضد مبادرة أذربيجان.
欧安组织明斯克小组联合主席国 -- -- 调解解决纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突的法国、俄罗斯联邦和美国投票反对阿塞拜疆的倡议。 - كاراباخ إلا على أساس قواعد القانون الدولي ومبادئه المقبولة عالميا، بما في ذلك مبدأ سيادة الدول وسلامة أراضيها.
外交部认为,只有立足于国际法公认准则和原则,包括以国家主权和领土完整为基础,才有可能解决纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突。 - وفي أرمينيا، تقوم اللجنة الوطنية المعنية بأسرى الحرب والرهائن والمفقودين، في جملة أمور، بالتحقيق في حالات المفقودين في سياق نزاع ناغورني - كاراباخ.
在亚美尼亚,战犯、人质和失踪人员问题国家委员会除其他外还负责调查纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突失踪人员的案件。 - وقد زرعت جميع الأطراف في النزاع على ناغورني -كاراباخ ألغاما أرضية على طول الحدود مع أذربيجان التي تمتد على مسافة 540 ميلا وعلى طول خط التماس " ().
纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突各方均沿与阿塞拜疆的540英里边境线及沿接触线埋设了地雷。 " - 9- وأرمينيا على ثقة من أنه في حالة استمرار عمل الأطراف بالروح التي سادت في اجتماع موسكو وإظهارها إرادة سياسية، فإنها ستحقق تقدماً نحو تسوية نزاع
亚美尼亚相信,如果双方继续本着莫斯科会议的精神,并且拿出政治意愿,就会推动纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突的解决。 - وتسعى أذربيجان باللجوء إلى هذه البيانات والإجراءات إلى تمويه تصرفاتها السيئة وإلى التهرب من المسؤولية عن إضفاء طابع عسكري على نزاع ناغورنو كاراباخ وعن عواقبه.
阿塞拜疆通过这种言论和行动,试图为其错误行径披上伪装,并规避将纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突军事化及其后果的责任。 - كاراباخ إلى أُطر أخرى.
很遗憾,阿塞拜疆再次误用误读了实地评估考察报告,正如它2005年所做的那样,从而为其好战言论以及把纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突的讨论转为其他模式进行辩护。 - وفي الوقت ذاته، أوضحت أرمينيا في كل خطوة تخطوها، رغبتها واستعدادها للتعاون كلما كان ذلك ممكنا، والعمل على إيجاد حل دائم لنزاع ناغورني كاراباخ.
与此同时,亚美尼亚一再表明,只要可能,它愿意并随时准备提供合作,并为纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突寻找持久的解决办法。 - وشدد الرؤساء المشاركون، طيلة بذلهم لجهود الوساطة، كدأبهم دائما، على اعتقاد أممهم والمجتمع الدولي بوجه أعم بأن صراع ناغورني كاراباخ لا يمكن أن يسوى إلا بالسبل السلمية.
在整个调解进程中联合主席始终强调,联合主席三国和国际社会认为,只能以和平方式解决纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突。 - وتعوّل حكومة أذربيجان على الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لمنع أي محاولات لتوطيد نتائج احتلال أراضي أذربيجان.
具有重要意义的是,三位总统签署了一个书面宣言。 这是亚美尼亚总统和阿塞拜疆总统就纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突签署的第一个文件。 - كاراباخ أهم عقبة تعترض إرساء السلام والاستقرار والتعاون في جنوب القوقاز، ويحول دون تهيئة بيئة تفضي إلى حسن الجوار والتعاون فيما بين بلدان المنطقة.
纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突是在南高加索建立和平、稳定与合作的最大障碍,阻碍了形成有助于这一区域各国睦邻与合作的环境。 - كاراباخ، والتي أوصى بها الرؤساء المشاركون لمجموعة مينسك.
欧安组织轮值主席在1996年欧安组织里斯本首脑会议发表的声明中强调了经明斯克小组共同主席推荐,作为解决纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突的整体部分的三项原则。