維也納條約法公約阿拉伯语例句
例句与造句
- فاتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969، تجيز التحفظات.
根据1969年《维也纳条约法公约》,允许提出保留意见。 - وجسدت اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات قواعد القانون العرفي التي كانت قائمة سابقا.
原先存在的习惯法规则体现在《维也纳条约法公约》。 - فآثار الاعتراضات ينبغي أن تظل كما ورد تعريفها في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
反对的效力仍应符合《维也纳条约法公约》的规定。 - (أ) أحكام المادتين 31 و32 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات؛
(a) 《维也纳条约法公约》第31条和32条的规定;和 - وهذا الموقف يتمشى مع المادة 19 (ج) من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
这个立场符合《维也纳条约法公约》第19(c)条。 - تتسق هذه المادة مع المبادئ العامة للقانون الدولي ومع اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
本条符合国际法一般原则和《维也纳条约法公约》。 - وينبغي أن تظل اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات المرشد الموثوق في مجال تفسير المعاهدات.
《维也纳条约法公约》仍应是指导条约解释的权威。 - إذ تأخذ في الاعتبار الأحكام ذات الصلة لاتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969،
考虑到1969年《维也纳条约法公约》的相关条款, - ولعل صياغة مرفق اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام ٩٦٩١ تفيد كمرجع يستأنس به.
1969年《维也纳条约法公约》附件的措词可供借鉴。 - وقد نوقشت هذه المسألة بشكل واسع لدى صياغة اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
这个问题在起草《维也纳条约法公约》时曾予以广泛讨论。 - وتتضمن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات القواعد الأساسية المتعلقة بحلّ تنازع المعايير.
关于解决标准化冲突的基本规则载于《维也纳条约法公约》。 - (أ) أحكام المادتين 31 و 32 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات؛
(a) 《维也纳条约法公约》第31条和第32条的规定;和 - )٢( الفقرة الفرعية ١ د من المادة ٢ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، ١٩٦٩.
b 1969年《维也纳条约法公约》第2、1(d)条。 - وتوفر المادة 19(3) من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات ارشادات ذات صلة بهذا الموضوع(2).
《维也纳条约法公约》第19(3)条规定了有关的指示。 - 8- ولهذه الاتفاقية علاقة وثيقة للغاية باتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969.
本公约与1969年《维也纳条约法公约》的关系极为密切。