×

經濟脆弱程度指數阿拉伯语例句

"經濟脆弱程度指數"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ولم تكن بنغلاديش لدى الاستعراض الذي جرى في عام 2000 قد استوفت سوى معيار واحد من المعايير الثلاثة (دليل الضعف الاقتصادي).
    在2000年审查时,孟加拉国只达到了三项标准中的一项(经济脆弱程度指数)。 2. 人均国内生产总值对人均国民总收入
  2. وكما كان الأمر عليه في الاستعراضات السابقة، فإن عتبة مؤشر الضعف الاقتصادي للإدراج في القائمة هي الربع الأول في ترتيب البلدان الـ 60، كما هو مبين في الجدول أدناه.
    如以前各次审查那样,一国列入名单,其经济脆弱程度指数阈值必须在下表所列60个国家中排在第一个五分之一位置。
  3. ولا تستوفي غينيا الاستوائية شروط الرفع من القائمة من حيث الدليل القياسي للأصول البشرية أو الرقم القياسي للضعف الاقتصادي، ولكن مستوى الدخل فيها أعلى بثمانية أمثال من عتبة الرفع من القائمة.
    就人类资产指数和经济脆弱程度指数来说,赤道几内亚都不符合毕业要求,但是它的收入水平为毕业阈值的8倍多。
  4. 16- وكان بلدان إثنان من بين ال15 بلداً التي سجلت تقدماً بموجب مؤشر الهشاشة الاقتصادية، وهما (سان تومي وبرينسيبي وكيربياتي) استوفيا سابقاً معياراً واحداً من معايير التخريج.
    经济脆弱程度指数标准方面有进展的15个国家中,2个国家(基里巴斯和圣多美和普林西比)在过去曾满足了一项脱离标准。
  5. وسيجعل هذا الرأي في الإمكان أخذ درجة معينة من الاستدامة فيما بين المعايير في الحسبان، وكذا الأثر المشترك الممكن للعقبات على نحو ما يكشف عنه الدليل القياسي للأصول البشرية والرقم القياسي للضعف الاقتصادي.
    这样的考虑有可能顾及各标准在某种程度上的相互替代以及人类资产指数和经济脆弱程度指数涉及的障碍综合影响。
  6. وتُحدَّد عتبات مؤشر الضعف الاقتصادي بنفس طريقة تحديد عتبة الدليل القياسي للأصول البشرية، لكن لا بد من الإشارة في هذه الحالة، إلى أن ارتفاع درجات مؤشر الضعف الاقتصادي تشير إلى وجود عقبة أخطر تحول دون تحقيق التنمية المستدامة.
    决定阈值的方式与人力资产指数相同,但应指出,经济脆弱程度指数越大就表示可持续发展遇到的障碍越严重。
  7. وينبغي أيضا في الوقت نفسه أن يأخذ المجتمع الدولي في الاعتبار الرقم القياسي للضعف الاقتصادي، الذي هو مؤشر هام للتنمية المستدامة، عند النظر في خروج تلك البلدان من مركز أقل البلدان نموا.
    同时,国际社会在考虑这些国家的最不发达国家地位的时候,还应将经济脆弱程度指数这一个重要的可持续发展指标考虑在内。
  8. وتوصي اللجنة أيضا، على غرار ما فعلت في الدورات السابقة، بإعادة حساب مؤشر تركيز الصادرات في إطار صيغة دليل الضعف الاقتصادي بحيث يتضمن صادرات الخدمات إلى جانب الصادرات السلعية.
    如前几届会议一样,委员会还建议在制订经济脆弱程度指数范围内重新计算出口集中指数,除货物出口之外,把服务业出口也包括在内。
  9. وثمة مؤشر آخر للضعف يدعى مؤشر الضعف الاقتصادي المعدّل تبعا للقدرة على التكيف، ناقشه واضعه الأستاذ لينو بريغوغليو وهو أحد أعضاء الحلقة.
    另一项脆弱程度指数称为对复原能力调整后的经济脆弱程度指数,由其制订者,马耳他的Lino Briguglio教授加以说明。 他是小组成员之一。
  10. وفي أواخر عام 2009، ابتكرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومصرف التنمية الآسيوي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مؤشرا للضعف الاقتصادي من أجل تقييم مدى ضعف البلدان أمام الأزمات المالية والاقتصادية().
    2009年下半年,亚太经社会、亚洲开发银行和开发署拟定了经济脆弱程度指数,用以评估各国承受金融和经济危机方面的脆弱性。
  11. تشير البيانات إلى أن فانواتو ما زالت تستوفي اثنين من المعايير الثلاثة المعتمدة للرفع من القائمة (معياري الدخل القومي الإجمالي والدليل القياسي للأصول البشرية)، لكنها تظل بلداً ضعيفاً من منظور مؤشر الضعف الاقتصادي.
    数据显示,瓦努阿图继续满足三项标准中的两项(人均国民总收入和人力资产指数),但是按经济脆弱程度指数仍然是个脆弱国家。
  12. وعتبات الخروج من فئة أقل البلدان نموا هي أن يكون نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي 190 1 دولارا أو أكثر، وأن يكون الدليل القياسي للأصول البشرية 66 أو أكثر، ومؤشر الضعف الاقتصادي 32 أو أقل.
    从最不发达国家类别毕业的阈值是:人均国民总收入超过1 190 美元;人力资产指数超过66;以及经济脆弱程度指数低于32。
  13. تدعو الشركاء في التنمية إلى مراعاة مؤشرات أقل البلدان نموا، ونصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي، والدليل القياسي للموارد البشرية، والدليل القياسي للضعف الاقتصادي، وذلك كجزء من معاييرها المعتمدة من أجل تخصيص المساعدة الإنمائية الرسمية؛
    邀请各发展伙伴考虑采用最不发达国家指标、人均国民总收入、人力资本指数和经济脆弱程度指数,作为其分配官方发展援助的部分标准;
  14. وأناشد الدول الأعضاء أن تستعرض، بروح براغماتية ومنطق، حكم الحذف من القائمة لجعل الأداء على أساس مؤشر الضعف الاقتصادي أحد المعايير الأساسية التي يجب تحقيقها قبل الحذف من قائمة البلدان الأقل نموا.
    我呼吁会员国秉持务实态度和逻辑意识来审查毕业规则,将经济脆弱程度指数方面的业绩作为从最不发达国家名单毕业之前必须满足的重要标准之一。
  15. وينعكس خطر إمكانية تأثير الصدمات الطبيعية على النمو في الرقم القياسي للضعف الاقتصادي، سواء من خلال مؤشر الصدمات الطبيعية (بعنصريه وهما التشرد وعدم استقرار الإنتاج الزراعي) ومؤشر التعرض.
    有关自然冲击可影响增长的风险通过自然冲击指数(及其两个构成部分 -- -- 无家可归和农业生产不稳定)和受影响指数,在经济脆弱程度指数中得到反映。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.