紧追阿拉伯语例句
例句与造句
- وفرّ القرويون من القرية إلى المناطق المحيطة، ولكن أفراد المليشيا تعقّبوهم.
村民逃离村庄,逃到周围地区,但是该军事团伙对他们紧追不放。 - فالتقرير يتحدث عن تطبيق مبدأ " المطاردة الساخنة " .
报告谈到适用 " 紧追 " 原则。 - وتشكل هذه المراكز أيضا دعما في إنفاذ حقوق الرصد والملاحقة عبر الحدود والتي أنشأتها اتفاقات شنغن.
中心还帮助执行跨界侦察和《申根协定》所确定的紧追权。 - `2 ' مطاردة الإرهابيين الذين قد يمتلكون أسلحة الدمار الشامل ومحاربتهم واعتقالهم؛
(b) 紧追、打击和拘留拥有或可能拥有大规模毁灭性武器的恐怖份子; - هؤلاء الأربعة في صدارة السباق و المجموعة الثانية تأتي خلفهم بـ14 ثانية
以上就是领先的四台[车车] 紧追在[後后]的第二集团约落[後后]14秒 - أراه مقيتاً مجرد التفكير في مقدار الرعب الذي يواجههم
我们的舰队正在紧追不[舍舎] 他们会用威力强大的火炮 以及各种犀利的兵器伸张正义 - وتجاهل الأمر الذي وجهه إليه السيد فريزر بأن يطرح الأداة وجرى خلف السيد سبارمان.
他拒不听从Fraser先生要他放下手中铁丝的命令,紧追着Sparman先生。 - فهذا الاتفاق يعطي القوات التشادية، وفقا لما ذكره متحدث رسمي، حق المطاردة الحثيثة على مسافة تمتد إلى 50 كيلومترا في دارفور.
官方发言人称,该协议给予乍得部队深入达尔富尔50公里的紧追权。 - وفي بيانات عامة ألقاها الرئيس دبي ووزيرا الشؤون الخارجية والدفاع التشاديان أكدت تشاد حقها في المطاردة الجادة.
在德比总统以及乍得外交部长和国防部长发表的公开声明中,乍得声称有“紧追权”。 - فجيش العدو لم يكن وراءه بل كانت تفصله عنه عدة ايام وكان لديه الوقت الكافي للهروب مع قواته.
敌方部队并没有紧追在后,离他还有几天路程,他有足够的时间同他的部队一起逃脱。 - )٣٧( U.S. Military Tribunal, in UN War Crimes Commission, Law Reports of Trials of War Criminals, vol.
[.]尽管俄军并没有象预计的那样紧追撤退部队,但是有实质证据证明他们会这样做。 - ولما سقط المسدس من يد الرجل، انتهز أ. ك. الفرصة ليجري إلى البيت، فلاحقه الزائران الغريبان الآخران. ونجح أ.
当陌生人手中的枪被打落在地时,O.C.趁机逃出了住房,两个陌生人随后紧追。 - وقد بدأ القادة السياسيون والعسكريون في الهند بالفعل يتكلمون عن حرب محدودة، وعمليات تعقب حثيثة وضربات وقائية ضد باكستان.
印度的政治和军事领导人已在谈论对巴基斯坦发动有限战争、紧追和先发制人的打击。 - وتعيِّن لائحة داخلية لوزارة الداخلية، بشأن اعتماد وتنفيذ تشريع شنغن، المهام المتصلة بشروط الملاحقة الحثيثة ومراقبة عبور الحدود.
内务部长关于通过和执行申根立法的内部条例确定了与紧追和越界监测的条件有关的任务。 - وتتابع المنظمة العالمية للملكية الفكرية مناقشات المائدة المستديرة عن كثب وتسعى أيضا إلى استكشاف الأسلوب الذي يمكنها به تحديد النهج الملائم لاتباعه في هذا الشأن.
世界知识产权组织紧紧追随圆桌讨论,它也在探索可以说明其做法的方式。