索契阿拉伯语例句
例句与造句
- وإذ يشدد على ضرورة الالتزام بالهدنة الأولمبية، في إطار ميثاق الأمم المتحدة، فردياً وجماعياً، طيلة الفترة التي تنطلق ببداية الألعاب الأولمبية الشتوية لعام 2014 وتنتهي باختتام الألعاب الأولمبية الشتوية للمعوقين في سوشي،
强调必须在《联合国宪章》的框架内,在2014年索契冬季奥运会开幕到索契冬季残奥会闭幕的整个期间单独和集体遵守奥林匹克休战, - وإذ يشدد على ضرورة الالتزام بالهدنة الأولمبية، في إطار ميثاق الأمم المتحدة، فردياً وجماعياً، طيلة الفترة التي تنطلق ببداية الألعاب الأولمبية الشتوية لعام 2014 وتنتهي باختتام الألعاب الأولمبية الشتوية للمعوقين في سوشي،
强调必须在《联合国宪章》的框架内,在2014年索契冬季奥运会开幕到索契冬季残奥会闭幕的整个期间单独和集体遵守奥林匹克休战, - وتبين كل هذه الحقائق مجددا أن أذربيجان لا تزال تنتهك الاتفاق الثلاثي المتعلق بتدابير بناء الثقة الذي جرى التوصل إليه في سوتشي، وهي تواصل تقويض عملية السلام في ناغورنو كاراباخ من خلال الأعمال الاستفزازية.
所有这些事实再次表明,阿塞拜疆继续违反在索契达成的关于建立信任措施的三方协议,其挑衅行动进一步削弱了纳戈尔诺-卡拉巴赫的和平进程。 - واستعرض المشاركون في الاجتماع تجربة التعاون بين الأجهزة الخاصة ووكالات إنفاذ القوانين خلال الدورة الثانية والعشرين للألعاب الأولمبية الشتوية والدورة الحادية عشر للألعاب الأولمبية الشتوية للأشخاص ذوي الإعاقة اللتين عقدتا في سوتشي في عام 2014.
与会者总结了专门事务机构和执法机构在2014年索契第二十二届冬季奥林匹克运动会和第十一届残疾人冬季奥林匹克运动会期间协作的成果。 - كاراباخ لم ينفكا يشددان على أهمية تنفيذ اتفاق سوتشي الذي أبرم عام 2012 بين رئيسي أرمينيا وأذربيجان بشأن إنشاء آلية تحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار على خط المواجهة.
我们重申,亚美尼亚和纳戈尔诺-卡拉巴赫持续强调应该履行亚美尼亚和阿塞拜疆两国总统2012年达成的索契协定,建立一个对违反接触线上停火事件的调查机制。 - والتقى الوزير بالسكان المحليين، وممثلي منظمة الأمن والتعاون في أوربا، واللواء كوراشفيلي (قائد قوات حفظ السلام الجورجية)، واللواء كولاخميتوف (قائد قوات حفظ السلام المشتركة وأعلى سلطة عسكرية في منطقة النزاع بموجب اتفاق سوتشي).
部长同当地民众、欧安组织代表、库拉什维利将军(格鲁吉亚维和部队指挥官)和库拉赫梅托夫将军(联合维持和平部队指挥官和按照索契协定冲突区最高军事当局)会晤。 - سوخومي - تبليسي؛ و (ج) فريق معني بتحديث المرافق الكهرمائية في إنغوري.
会上决定成立有俄罗斯联邦、格鲁吉亚和阿布哈兹参加的三个工作组:(a) 难民和境内流离失所者回返加尔地区工作组;(b) 重建索契-苏呼米-第比利斯直接铁路通信工作组;(c) 因古里河水电设施升级工作组。 - وأردف قائلا إنه يمكن أيضا تعزيز القيم التي تنادي بها الأمم المتحدة من خلال الاستعانة بمجموعة متنوعة من منابر الشباب الدولية، مثل دورة الألعاب الجامعية العالمية، التي ستقام في كازان في عام 2013، ودورة الألعاب الأوليمبية الشتوية ودورة الألعاب الأوليمبية للمعوقين اللتين ستقامان في سوشي في عام 2014.
另外,还可通过各种国际青年论坛推广联合国的价值观,如2013年将在喀山举行的世界大学生运动会,以及2014年将在索契举办的冬奥会和残奥会。 - فالمعلومات التي عممتها السلطات الأذربيجانية بشأن هذا الحدث المأساوي ليست سوى محاولة لإنقاذ صورة البلد الملطخة التي اهتزت بشكل واضح بعد مقتل جندي أرميني برصاص قناص أذربيجاني عشية الاجتماع المذكور أعلاه في سوتشي، وهي تهدف من ثم إلى حرف انتباه المجتمع الدولي.
阿塞拜疆当局散发这一悲惨事件的信息,不过是企图挽回因上述索契会议前夕阿塞拜疆一名狙击手杀害一名亚美尼亚军人而显然受损的国家形象,从而转移国际社会的注意。 - وعلاوة على ذلك، يتناقض هذا البيان تناقضا صارخا مع روح الإعلان المشترك الذي أصدره رؤساء أرمينيا وروسيا وأذربيجان في سوتشي في الشهر الماضي فقط، والذي أكد استعداد الأطراف للتعجيل بالتوصل إلى اتفاق بشأن المبادئ الأساسية التي قدمها الوسطاء.
此外,阿塞拜疆的发言严重背离亚美尼亚、俄罗斯和阿塞拜疆总统上个月在索契发表的《联合声明》的精神。 这项《声明》强调当事方愿意加快就调解人提出的《基本原则》达成协议。 - وعلى هذا، شجعت المفوضة السامية الجهات المنظمة المستضيفة للألعاب الأولمبية القادمة في لندن وريو دي جانيرو، وعلى موقعَي سوشي في الاتحاد الروسي وبيونغ تشانغ في جمهورية كوريا، على أن تهتم بتعزيز حقوق الإنسان خاصةً، مثلاً بواسطة أنشطة وحملات ترويجية متنوعة.
因此,高级专员鼓励即将在伦敦和里约承办奥运会赛事的各东道国和在索契和平昌两个赛点举办赛事的俄罗斯联邦和大韩民国,特别关注如何通过开展各类推广活动和运动促进人权。 - وترحب أذربيجان بالنداء الأخير الذي وجهتموه ، كما ترحب في جملة أمور بالنداء الذي وجهه رئيس الجمعية العامة ورئيس اللجنة الأولمبية الدولية إلى كافة الأطراف المتحاربة في النزاعات عبر العالم للتقيد بالهدنة الأولمبية خلال الألعاب الأولمبية الشتوية الثانية والعشرين في سوشي، بالاتحاد الروسي.
阿塞拜疆欢迎最近阁下和大会主席以及国际奥林匹克委员会主席等发出呼吁,要求世界各地所有冲突交战方在俄罗斯联邦索契举行第二十二届冬季奥林匹克运动会期间遵守奥林匹克休战。 - وأضفى منح دورة الألعاب الاولمبية الشتوية لعام 2014 إلى سوتشي أهمية على الرأي القائل بأن روسيا تعتزم توطيد سيطرتها على أبخازيا بل و ' ' تسوية`` القضية قبل أن تصبح عائقا سياسيا في سياق الدورة بوقت طويل.
索契取得2014年冬季奥林匹克运动会举办权,使俄罗斯更加意图加强对阿布哈兹的控制,甚至远在问题可能成为冬奥运会方面政治不利条件之前预以 " 解决 " 。 - وقد تبرهن تلك الأنشطة على أنها قاعدة صالحة لتنمية التعاون عبر الحدود بين أوكرانيا والدول المجاورة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وذلك، مثلاً، في مجال الإعداد لبطولة كرة القدم الأوروبية المزمع تنظيمها في عام 2012 وتحسّباً للألعاب الأولمبية الشتوية المقرر تنظيمها في سوشي، الاتحاد الروسي، في عام 2014.
这种联合活动可能会成为乌克兰和属于欧洲联盟成员国的邻国之间开展跨界合作的重要基础,例如在筹备2012年欧洲足球锦标赛和2014年将在俄罗斯联邦索契举行的冬季奥运会方面。 - وفي هذا الصدد، مما يبعث على التشجيع لدى الاتحاد الأوروبي المناقشات الحالية الجارية بين الولايات المتحدة وروسيا بشأن وضع تدبير ملزم قانونا لما بعد معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية، ويرحب بوجه الخصوص بالإعلان الأخير الذي صدر في أعقاب الاجتماع الذي انعقد في سوتشي ومفاده أنهما ستعملان نحو إبرام صك ملزم قانونا.
在这方面,欧洲联盟对美国和俄罗斯正在讨论制定一项《第一阶段削武条约》之后的安排感到鼓舞,并特别欢迎它们最近在索契会议后宣布,它们将努力达成一项具有法律约束力的文书。