×

管理贸易阿拉伯语例句

"管理贸易"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وبلغت نسبة رضا المنتفعين الرئيسيين عن أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها البرنامج الفرعي، الذين يقيمون تلك الخدمات بأنها مفيدة أو مفيدة جدا بالنسبة للتفاوض على الاتفاقات التجارية وإدارتها، 93 في المائة على وجه العموم.
    对本次级方案下的技术合作活动总体满意、评价这些活动对谈判和管理贸易协定有用或非常有用的主要受益者达到93%。
  2. وقد عكفت لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال) منذ إنشائها، على نحو ما، على تمهيد السبيل للعصر الجديد بالسعي إلى إضفاء التناسق على القانون الناظم للتجارة وللمعاملات المالية.
    联合国国际贸易法委员会(贸易法委员会)自它成立以来,通过谋求统一管理贸易和金融交易的法律,一直在以某种方式为新时代作准备。
  3. وينبع الطلب على المرونة من الحاجة إلى توافر بعض درجات الحرية لضبط صدمات الحساب التجاري وحساب رأس المال، وذلك لتقليل ما تحدثه من آثار سلبية في مستويات الدخل وفرص العمل وحالة الفقر.
    之所以需要灵活性,原因在于需要一定程度的自由来管理贸易和资本账户冲击,以便最大程度地减少对收入、就业和贫穷的不利影响。
  4. وتساءل بعض المندوبين عن كيفية إدارة التجارة وموقعها في البناء الاقتصادي العالمي المتسق والشامل لضمان مساهمتها في خلق فرص العمل وتعزيز القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة.
    有些代表问如何管理贸易及其在连贯、统一的全球经济结构中的位置,以确保贸易为创造就业、提高生产能力和实现包容和可持续的发展作出贡献。
  5. (ب) تنظيم حلقات عمل على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي لزيادة القدرة التقنية في مجال صياغة السياسات التجارية والاتفاقات التجارية وتنفيذها وإدارتها؛ ووضع تدابير متصلة بالتجارة لصالح الفقراء؛
    (b) 举办国家、次区域、区域和区域间讲习班,以提高如下方面的技术能力:制订、执行和管理贸易政策与贸易协定;设计扶贫贸易措施;
  6. 88- وتساءل بعض المندوبين عن كيفية إدارة التجارة وموقعها في البناء الاقتصادي العالمي المتسق والشامل لضمان مساهمتها في خلق فرص العمل وتعزيز القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة.
    有些代表问如何管理贸易及其在连贯、统一的全球经济结构中的位置,以确保贸易为创造就业、提高生产能力和实现包容和可持续的发展作出贡献。
  7. ويمكن الاستعانة بفرقة العمل المذكورة للسعي إلى إيجاد نهج متعدد التخصصات يأخذ في الاعتبار الخبرة الواسعة النطاق الأساسية لإدارة الروابط القائمة بين التجارة والبيئة، بما في ذلك العمل المتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وعمليات تقييم الأثر المتكاملة.
    该工作队可用于促进多学科办法,将管理贸易与环境的关联,包括关于多边环境协议和综合影响评估在内的广泛关键专长纳入考虑。
  8. وبالنسبة لتعزيز قدرة البلدان الأفريقية على الامتثال، سيساعد مركز التجارة الدولي والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية والفاو البلدان الأفريقية على إدارة السياسات والمؤسسات التجارية من أجل الامتثال للاتفاقات والاتفاقيات والمعاهدات المختلفة.
    关于加强非洲国家的遵守能力方面,贸易中心、贸发会议、世贸组织和粮农组织将协助非洲国家管理贸易政策和机构,以遵守各项安排、公约和条约。
  9. وقال إن على الدول الأعضاء أن تشرع في المهمة الصعبة المتمثلة في تكييف التقرير من أجل تعزيز تنفيذ توافق آراء ساو باولو وتدعيم الدور المركزي للأونكتاد فيما يتعلق بالإدارة المتكاملة لمسائل التجارة والتنمية.
    成员国应该开始执行的艰巨任务,是使报告适应加强落实《圣保罗共识》的工作,并巩固贸发会议在综合管理贸易和发展事项方面的中心作用。
  10. (ب) ' 1` ازدياد عدد البلدان والأطراف المعنية التي اعتمدت سياسات وآليات وتدابير تتماشى مع توصيات اللجنة في مجالات التفاوض على الاتفاقات التجارية وإدارتها وما ينشأ عنها من آثار في مجالات التنمية الأخرى
    (b) ㈠ 在谈判和管理贸易协定及其对其他发展领域的影响方面,根据拉加经委会的建议采纳政策、机制和措施的国家和利益攸关者的数量有所增加
  11. (ب) ' 1` ازدياد عدد البلدان والأطراف المعنية التي تعتمد سياسات وآليات وتدابير تتماشى مع توصيات اللجنة في مجالي التفاوض على الاتفاقات التجارية وإدارتها وما ينشأ عنها من أثر في مجالات إنمائية أخرى
    (b) ㈠ 在谈判和管理贸易协定及其对其他发展领域的影响方面,根 据拉加经委会的建议采纳政策、机制和措施的国家和利益攸关方 的数量有所增加
  12. (ب) ' 1` ازدياد عدد البلدان والأطراف المعنية التي اعتمدت سياسات وآليات وتدابير تتماشى مع توصيات اللجنة في مجالات التفاوض على الاتفاقات التجارية وإدارتها وما ينشأ عنها من آثار في مجالات التنمية الأخرى
    (b) ㈠ 在谈判和管理贸易协定以及贸易协定对其他发展领域的影响方面,根据拉加经委会的建议采取政策、机制和措施的国家和利益攸关者的数量增加
  13. (أ) تحسين قدرة مقرري السياسات في الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على صياغة السياسات التجارية واستراتيجيات تنمية الصادرات وتنفيذها وإدارتها بغية زيادة فعالية المشاركة في التدفقات التجارية وسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيدين العالمي والإقليمي
    (a) 拉加经委会成员国决策者制定、实施和管理贸易政策和出口发展战略的能力提高,以便更有效地参与全球和区域贸易流通和增值环节
  14. المبادئ التوجيهية لإنشاء النقـاط التجارية، وإدارة النقــاط التجارية، والاستخــدام الفعــال لفرص التجارة الإلكترونية، والقيمة المضافة لأدوات شبكة النقاط التجارية العالمية (مثل النشر على شبكة " ويب " )، وتسويــق هذه الأدوات المتاحة للنقاط التجارية وعملائها
    设立贸易点、管理贸易点、有效地操作电子贸易机会系统、增值的全球贸易点网络工具(如网上出版)、向贸易点及其客户推销现有的工具等方面的指南
  15. تنـص المادة 35 من قانون حماية المستهلكين (الرقابة على الأسعار والإمدادات)() على أنـه يجـوز للوزير المسؤول عن حماية المستهلكين أن يصدر من الأنظمة ما يراه مناسبا لأغـراض تنفيذ ذلك القانون ولأغراض تنظيم التجارة والإمدادات والأسعار.
    消费者保护(价格和供应管制)法案 第35节规定,被指定负责消费者保护的部长可以制定他认为有利于执行法案和管理贸易、供应和价格的规章条例。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.