立宪公民投票阿拉伯语例句
例句与造句
- (ج) قيادة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتقديم الدعم لما يُتخذ من خطوات أخرى في سياق المرحلة الانتقالية، بما في ذلك مراجعة الدستور، وإجراء استفتاء على الدستور وتنظيم انتخابات عامة جديدة في عام 2014؛
(c) 领导联合国支持其他过渡步骤的工作,其他过渡步骤包括宪法审查、立宪公民投票和2014年初新的大选; - وإنشاء إدارات محلية ومؤسسات أمنية على أساس تشاوري وشامل للجميع سيضع الأساس اللازم للعمليات السياسية اللاحقة الممهِّدة لإجراء عملية استفتاء على الدستور وانتخابات ناجحتين في عام 2016.
以协商和包容性方式建立地方行政当局和安全机构将为其后的政治进程奠定基础,以便在2016年成功举行立宪公民投票和选举。 - في العام الماضي، بالرغم من الصعوبات الجسيمة، نجح بلدي في إجراء استفتاء دستوري وانتخابات تشريعية اعترف المراقبون الدوليون بأنهما لم يسبق لهما مثيل فيما اتسما به من الحرية والنزاهة.
去年,尽管障碍重重,但吉尔吉斯斯坦还是成功举行了自由、公正的议会选举和立宪公民投票。 国际观察家认为这是前所未有的。 - 59- وفيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية فإن اللجنة ينبغي أن تؤيد الجهود الرامية إلى إيجاد حكم صالح بالفعل، وإلى احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون بما في ذلك إجراء الاستفتاء الدستوري والانتخابات العامة المقبلة.
至于刚果民主共和国,委员会应该支持旨在实现有效施政、尊重人权和法治的努力,包括即将进行的立宪公民投票和普选。 - (ج) قيادة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتقديم الدعم لما يتخذ من خطوات أخرى في سياق المرحلة الانتقالية، بما في ذلك مراجعة الدستور، وإجراء استفتاء على الدستور وتنظيم انتخابات عامة جديدة في وقت مبكر من عام 2014؛
(c) 领导联合国支持其他过渡步骤的工作,其他过渡步骤包括宪法审查、立宪公民投票和2014年初新的大选; - 178- صدر المرسوم رقم 38 لسنة 2003 بدعوة المواطنين للاستفتاء على مشروع الدستور، ونظراً لأهمية المشاركة الشعبية في إقرار دستور البلاد والحرص على النهوض بالوطن والعمل على رفعته.
鉴于民众参与批准《卡塔尔宪法》以及卡塔尔承诺确保国家进步与发展的重要性,2003年第38号法令邀请公众参加立宪公民投票。 - 43- وقد أثبت العراقيون من جديد شجاعتهم الهائلة وعزمهم على السيطرة على مستقبل بلادهم بالتحول إلى استفتاء دستوري بأعداد كبيرة وبالتصويت ضد التخويف من أقلية صغيرة ولكن عنيفة.
伊拉克人进行了大规模的立宪公民投票且在面对一小撮暴力分子的恐吓下投票,从而再次展示了自己巨大的勇气和掌握自己国家命运的决心。 - كاراباخ المحتل من جمهورية أذربيجان (انظر المرفق).
谨随函转递阿塞拜疆共和国外交部就阿塞拜疆共和国被占领的纳戈尔诺-卡拉巴赫地区非法军政权所谓的 " 立宪公民投票 " 发表的声明(见附件)。 - وبناء على طلب رسمي من الحكومة الاتحادية الانتقالية، قامت بعثة لتقييم الاحتياجات تابعة للأمم المتحدة بدراسة الظروف من أجل إجراء استفتاء وانتخابات دستورية تحت إشراف دولي، على النحو المتوخى في الميثاق الاتحادي الانتقالي.
在接到过渡联邦政府的请求后,联合国需求评估团评估了按《过渡联邦宪章》的设想举行国际监督的立宪公民投票和选举的条件。 - وأحث السلطات الانتقالية وهيئة الانتخابات الوطنية على أن تعجل، بالتراضي، الأعمال التحضيرية للاستفتاء الدستوري المقرر، وكذلك الانتخابات التشريعية والرئاسية بهدف ضمان الشفافية والشمول والمصداقية للعملية.
我敦促过渡当局和国家选举当局以协商一致的方式加快拟议立宪公民投票及议会和总统选举的筹备工作,以确保透明、包容性和具有公信力的进程。 - وستواصل البعثة في عام 2013 تنفيذ المهام الواردة في القرار 2040 (2012)، مع التركيز بوجه خاص على دعم التحول الديمقراطي، بما في ذلك دعم العمليات الانتخابية والاستفتاء على الدستور.
2013年,联利支助团将继续执行第2040(2012)号决议规定的任务,尤其注重支持民主过渡,包括支持选举进程和立宪公民投票。 - وفي حين يمكن تغيير نظام تشكيل المحاكم الوطنية بوسائل ديمقراطية شرعية، فإن التغيير في هذه القضية كان محاولة لتعزيز سلطة جهاز واحد من أجهزة الحكم بذريعة إجراء استفتاء دستوري.
虽然国家法庭的组织是可以通过合法的民主方法加以改变的,但是这里所涉的改变的部分目的是以立宪公民投票为借口巩固一个政府部门的权力。 - وفي عام 2015، سيلزم أن تحرز حكومة الصومال الاتحادية تقدماً كبيراً في وضع الخطوط العريضة للهيكل الفيدرالي، وتنقيح الدستور وتنفيذ أحكامه، وإرساء هياكل أساسية للاستفتاء الدستوري والانتخابات.
2015年索马里联邦政府需要在以下几方面取得实质性进展:建立联邦结构的大致框架,修订和执行宪法,以及建立立宪公民投票和选举的基础设施。 - ويحتمل أن يتجـاوز عدد المسجلين 25 مليون ناخب، ويشكل هذا الرقم قوة دفع حاسمة ستمكن من إجراء انتخابات ذات مصداقية، يمثل فيها الجميع في كامل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، سواء تعلق الأمر بالاستفتاء الدستوري أو بالانتخابات التشريعية والرئاسية.
这一数字足以说明有可能在刚果民主共和国全境举行可信、具有代表性的选举,无论是立宪公民投票,还是议会选举和总统选举。 - وهذا يبيّن بوضوح اهتمامنا بتكييف مؤسساتنا مع متطلبات العصر، ويُتيح فرصة لشعبنا من أجل تجديد ثقته في تلك المؤسسات.
此外,我们于今年6月举行了立宪公民投票,以修正一些规定,这清楚地表明了我们对调整我们的体制以适应当今需求的关切,这也是我国人民重新确立对这种体制的信心的机会。