窃贼阿拉伯语例句
例句与造句
- وأشار السكان أيضاً إلى حالة ادعى فيها اللصوص أنهم من الطلبان لتجنب المﻻحقة.
他甚至还得知,潜入户内的窃贼为了免遭追查,甚至冒充塔利班人员。 - ووقعت بعض الأضرار المادية جراء استخدام أدوات لتنفيذ عملية السطو، وسُرق 104 ملصقات تحمل تأشيرات دخول.
窃贼使用盗窃工具给使馆造成一些物质损失,并盗走了104个签证贴纸。 - كما أحضروا إلى مكان السطو معدات تلحيم وقطع معادن. وأُتلف الباب الأمامي وحاول المعتدون كسر الخزنة التابعة للقنصلية.
窃贼携带了焊接和金属削切设备,弄坏了使馆前门,并试图打开领事保险柜。 - فلا يجوز إذاً قتل لص فار لا يمثل خطراً مباشراً، حتى وإن أدى ذلك إلى إفلات اللص.
对一名不构成直接危险的逃逸中的窃贼,执法人员不得将其杀害,即便这意味着窃贼将会逃脱。 - فلا يجوز إذاً قتل لص فار لا يمثل خطراً مباشراً، حتى وإن أدى ذلك إلى إفلات اللص.
对一名不构成直接危险的逃逸中的窃贼,执法人员不得将其杀害,即便这意味着窃贼将会逃脱。 - وقد أوضح قائد الفيلق أن السرقة تمت بدوافع إجرامية وأنه عزل المسؤولين عن غياب الأمن، وأكد أن إجراءات تصحيحية ستتخذ لتحسين الحالة.
指挥官指出,窃贼的动机的犯罪性质,他已免除了应为欠缺安全负责的人的职务,并保证将采取纠正措施,以改善安全情况。 - وبعد إجراء التحقيقات وجدت المنظمات غير الحكومية وقسم حقوق الإنسان وإقامة العدل في مكتب الأمم المتحدة في بوروندي دلائل تشير إلى أن الشرطة قد استخدمت القوة المفرطة لإيقاف اللصوص المزعومين.
非政府组织以及布隆迪综合办的人权和司法科经过调查,发现证据表明,警察使用了过度的武力来制止这些被指控的窃贼。 - اقتصاص الجمهور من المجرمين (26) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات اقتصاص الجمهور من اللصوص والمجرمين المزعومين، التي تُعزى إلى عدم ثقة هذا الجمهور في النظام القضائي.
(26) 委员会仍感关切的是,有报道称,很可能是由于对司法制度缺乏信心,民众对一些窃贼和其他被控罪犯进行了暴民袭击。 - وكثيرا ما يسرِّب موظفون فاسدون أو لصوص أسلحة من المخازن الحكومية غير المؤمّنة كما يجب، ولكن كثيرا ما ييسّر الصفقات وسطاء غير مشروعين يستغلّون الضوابط الرقابية الضعيفة على التصدير و الاستيراد أو عدم وجودها.
武器往往是由腐败官员或窃贼从保管不善的政府库存中倒腾出来的,但是其交易常常是由非法经纪人利用薄弱或根本不存在的进出口管制促成的。 - ولكن بعد ظهور حركات التمرد قامت بضم مجموعات كبيرة من أعضاء تلك الجماعات واللصوص والجنجويد للقتال في صفوفها حيث ارتكبت العديد من الجرائم التي أدت إلى تأجيج الصراع مرة أخرى وتدهور الوضع الأمني في دارفور.
然而,叛乱运动出现后,他们招募了这些团伙的许多成员、窃贼和金戈威德民兵作为其士兵。 这些人犯下许多罪行,导致冲突升级,安全局势恶化。 - ٥٧٢- وأعلن مراقب المجلس اﻷعلى لقبائل الكري )كوبيك( أنه فيما يتعلق بالمادة ٧٢ فإن السارق لن يشعر بالراحة واﻷمان بالنسبة لما سرقه ﻷن ملكية شيء والحق الشرعي فيه إن كان قد أُحرز في ظروف مشبوهة تكون فاسدة.
克里人大理事会观察员说,关于第27条,窃贼拿着赃物永远不会感到舒服和安全,因为对在可疑情况下获取的东西的所有权和资格都是不干净的。 - ونطالبها كذلك بالعمل على إيجاد آلية قانونية لردع مرتكبي هذه السرقات، بإنشاء محكمة تختص بالنظر في جرائم سرقة ونهب الممتلكات الثقافية، حتى تنعم الأمم بعالم خال من سرقة الممتلكات الثقافية والمحافظة على هذه الممتلكات وحمايتها.
我们主张建立一个法律机制以阻吓窃贼,即建立一个法庭,以便就这种罪行作出裁决。 这样做,世界将可免受这种文化掠夺,从而能保存和保护这种财产。 - والسيئة الثانية التي قد تنشأ عن هذه الطريقة رهنا بالحالة التي يتم فيها التدمير، (على سبيل المثال، إذا كان التدمير تقوم به وحدة متنقلة أو يجري في موقع ثابت مؤمن تأمينا جيدا) وهي أن يكون في المعدات ما يغري بسرقتها.
根据销毁情况的不同(即销毁是由一个流动单位执行或在一个有围墙保护的固定地点执行),另一个可能出现的缺点是那些设备可能对窃贼具有吸引力。 - وأُبلغ أيضا عن أن وزارة الثقافة ما فتئت منذ عام 1992 تموِّل من ميزانية الدولة تسجيل وتوثيق الممتلكات الثقافية التابعة للكنيسة الكاثوليكية الرومانية، التي كان اللصوص وما يزالون يستهدفونها أكثر من غيرها.
此外还报告说,自1992年来,文化部从国家预算中出资,对罗马天主教会拥有的文化财产进行登记和编写有关资料,这些文化遗产过去和现在都是窃贼经常光顾的目标。 - ولا يطرح ذلك أي إشكال فيما يتعلق باشتراط الضرورة لكن هذه العبارات ترسم حدوداً متدنية للغاية ما لم تكن مصحوبة بأحكام عن التناسب، وعليه فإنها تجيز إطلاق النار على لص هارب لا يشكّل خطراً وشيكاً، كما تُجيز إفلات مُطلق النار من العقاب.
作为必要性的一种表达方式,这毫无问题;但是如果不附带相称性规定,这种法规就往往将标准定得太低,而且会允许射杀不构成直接危险的逃逸中的窃贼而不受处罚。