程明阿拉伯语例句
例句与造句
- وخلال العام الماضي شهد عالم مضطرب، فاقد القوة ومستسلم لما حل به، تفاقما مزعجا للحالة على أرض الواقع، أدى إلى تدهور ملحوظ في عملية السلام.
过去一年,世界心烦意乱、束手无策、无可奈何地目睹当地局势令人不安的恶化,导致和平进程明显倒退。 - وقالت المتكلمة إنه ينبغي عرض المعلومات ضمن إطار يربط بوضوح عملية التخطيط بعملية اﻹبﻻغ لجعل التقرير أكثر فائدة لﻷمانة وللمجلس التنفيذي على حد سواء.
发言者说,为了使报告对秘书处和执行局都更有用,信息应在将规划过程与报告过程明确联系起来的框架内提供。 - فإذا كان تصرف جهاز يتجاوز حدود السلطة، فإنه ذلك التصرف لا بد وأنه تم عملا بسلطات منصوص عليها صراحة في ميثاق المنظمة أو منصوص عليها ضمنا بالضرورة فيه.
如果一个机关的行为并未越权,那么,该行为就必定是依照组织章程明确规定或明显默示的权力作出的。 - وأشارت إلى أنه ينبغي أن تعزِّز اللجنة أعمالها الآن بالاعتماد على الخبرة التي اكتُسِبت في فترة السنتين والنصف سنة الماضية، وقالت إن جدول الأعمال لعام 2009 واضح ويتطلب بذل جهود مضنية.
她指出,委员会应吸取过去两年半的工作经验,进一步加强工作。 她说,2009年议程明确而艰巨。 - وتابع كلامه قائلا إنه بالرغم من ضرورة التوصل إلى أساس أكثر استدامة لتمويل أنشطة المعهد، فإن نظامه الأساسي يبين بوضوح علاقة المعهد بالأمم المتحدة، وإمكانية التماسه الدعم المالي منها.
虽然必须找到为研训所活动供资更持续的基础,其章程明确说明研训所如何与联合国的工作有关和向它寻求财政支助。 - وفي ظل هذه الخلفية تنمو الاتصالات والتبادلات بين الشعوب بوتيرة متزايدة. والحوار والتعاون فيما بين البلدان يزدادان تعزيزا. والتكامل الإقليمي يزداد سرعة. ومختلف الآليات الأمنية الإقليمية تظهر نشاطا غير مسبوق.
人民间的交流与往来日益频繁;国家间的对话合作不断加强;区域一体化进程明显加快;地区安全机制建设空前活跃。 - 16- ويُذكر على وجه الخصوص أنَّ رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الأمم المتحدة دعا إلى أن تبيّن خطةُ التنمية لما بعد عام 2015 بوضوح دورَ البلدان المتوسطة الدخل في التنمية المستدامة.
特别是,联合国经济及社会理事会主席要求2015年后发展议程明确地反映出中等收入国家在可持续发展方面的作用。 - ويجب وضع حد لهذا الاسترضاء والتسامح إزاء خروقات وانتهاكات القانون إذا كان مرادنا هو بدء صفحة جديدة وإحياء عملية السلام سعيا إلى الإسراع بتحقيق أهدافها المعلنة.
必须停止姑息和容忍破坏和违反法律的行为,只有这样,我们才能翻开新的一页,恢复和平进程,促进早日实现和平进程明示的目标。 - (ب) الالتزام بتنفيذ برنامج عمل يتم وضعه بمشاركة الفئات التي تعيش في حالة فقر أو التي جرى تهميشها اقتصادياً، بحيث يحدِّد السياسات والبرامج وتخصيص الموارد التي تمكِّن الناس؛
(b) 致力于实施在贫困人口或经济边缘化人口参与下制定的议事日程,该日程明确规定增强人的权能的政策、方案和资源分配; - 130- ويشكل هذا الإجراء بروتوكول إطار الهيئة للقيام بتحقيقات بهدف التمكن من إنجاز دراسات موحدة عن مختلف المؤسسات السجنية الخاضعة للنظام الاتحادي، وبالتالي القيام بمقارنة بينها.
该流程明确了进行审核的机构协议框架,其目的是对联邦监狱体系中各监狱机构进行统一的抽查与审核,并通过该方法对各机构进行比较。 - ورأت أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب كعامل أساسي سيطرة البلد الواضحة على العملية، الأمر الذي ينطوي على تعبئة جميع الموارد الداخلية، والعمل بتعاون وثيق مع شركاء إنمائيين، ضمن إطار سياسات متماسكة.
为实现千年发展目标,过程明确的国家所有权至关重要,这涉及在连贯的政策框架内动员一切国内资源和与发展伙伴密切合作。 - ولا يخفى أن عملية تشكيل الروابط تتأثر ببيئة السياسة العامة في البلد المضيف، وإطاره الاقتصادي والمؤسسي، وتوافر الموارد البشرية، ونوعية البنية التحتية واستقرار الوضع السياسي والاقتصاد الكلي.
建立联系过程明显受到东道国整体政策环境、其经济和体制框架、可支配的人力资源、基础设施结构的质量及政治和宏观经济稳定性的影响。 - غير أن هناك حاجة إلى إدماج برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان بشكل صريح في أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الرامية إلى تعزيز النمو الاقتصادي وتنمية القطاع الخاص ودرء الآثار السلبية المحتملة أو التخفيف منها.
然而,还需要将工商业与人权议程明确融入开发署旨在促进经济增长和私人部门发展的活动,以避免和减轻可能的不利影响。 - وأظهرت العملية الانتخابية بوضوح الحاجة إلى تعزيز عملية حلّ الجماعات المسلحة غير المشروعة وتنفيذ التدابير المبينة في خطة العمل بشأن السلام والعدالة والمصالحة لعام 2005، وبناء الثقة في القضاء.
选举进程明确显示,必须加强解散非法武装团体进程,执行2005年《和平、公正与和解行动计划》规定的措施,并建立对司法制度的信任。 - ' 6` كفالة أن تراعى بشكل صريح في جهود المصالحة وعمليات السلام الجارية مسألة حماية الأطفال، حتى يحظى الأطفال بما يكفي من الاهتمام في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وفي مرحلة الإصلاح والتعمير بعد انتهاء النزاع؛
㈥ 确保现行调解工作与和平进程明确保护儿童,以便在解除武装、复员和重返社会方案以及冲突后恢复与重建中充分重视儿童;