×

移居外国阿拉伯语例句

"移居外国"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود معلومات عن هجرة النساء من سكان بيرو الى الخارج، وعن الحماية التي توفرها حكومة بيرو في التصدي للمشكلة الجديدة الناجمة عن ضعف أولئك النساء المعرضات لﻻستغﻻل والتمييز.
    委员会关注的是,缔约国没有提供资料,说明秘鲁妇女移居外国的情况,并说明秘鲁政府采取了什么保护措施,以对付这些妇女由于被剥削和受歧视而产生的各种新问题。
  2. تشجع دول المنشأ على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لأسر العمال المهاجرين التي تبقى في بلدان المنشأ، مع الاهتمام بوجه خاص بالأطفال والمراهقين الذين هاجر آباؤهم، وتشجع المنظمات الدولية على النظر في دعم الدول في هذا الشأن؛
    " 15. 鼓励原籍国促进和保护移徙工人留居原籍国的家属的人权,特别关注父母移居外国的儿童和青少年,并鼓励国际组织考虑在这方面给予各国支持;
  3. 2- تشجع دول المنشأ على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لأسر العمال المهاجرين التي تبقى في بلدان المنشأ، مع الاهتمام بوجه خاص بالأطفال والمراهقين الذين هاجر آباؤهم، وتشجع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على النظر في دعم الدول في هذا الشأن؛
    鼓励各原籍国促进和保护移民工人仍留在原籍国的家庭成员的人权,特别注意父母移居外国的儿童和青少年,鼓励各种国际和非政府组织考虑在这方面对各国给予支持;
  4. 59- وينص الدستور على أن لكل شخص حرية اختيار وتغيير مكان إقامته واختيار مهنته (الفقرة 1 من المادة 22)، وحقوقه في الملكية (الفقرتان 1 و2 من المادة 29)، وحرية الانتقال إلى بلد أجنبي والتخلي عن جنسيته (الفقرة 2 من المادة 22).
    宪法规定,人人享有选择和改变其住所和选择其职业的自由(第22条第1款)、财产权自由(第29条第1和2款)以及移居外国和放弃国籍自由(第22条第2款)。
  5. وفي حين أنه كان في السابق أصحاب الممتلكات القبارصة الأتراك الذين عاشوا في المناطق التي سيطرت عليها الحكومة أو الذين انتقلوا إلى الخارج قبل 1974 لهم وحدهم الحق في المطالبة بأملاكهم، يوسع هذا التعديل نطاق هذا الحق أيضاً ليشمل من سافر إلى الخارج بعد سنة 1974().
    尽管先前仅居住在政府控制领域或在1974年之前移居外国的土裔赛人财产拥有者可以诉求他们的财产,这项修正将这一权利扩展到1974年之后出国的人员。
  6. 134- كما يكفل الدستور الياباني حرية اختيار محل الإقامة وتغييره واختيار المهنة (الفقرة 1 من المادة 22)، والحق في امتلاك أو حيازة عقار (الفقرتان 1 و2 من المادة 29)، ولجميع الأشخاص الحق في الانتقال إلى بلد أجنبي والتخلي عن جنسيتهم (الفقرة 2 من المادة 22).
    《日本宪法》保障,人人享有选择和改变其住所和选择其职业的自由(第22条第1款)、拥有或持有财产权(第29条第1和第2款)以及移居外国和放弃国籍自由(第22条第2款)。
  7. ٥١٢- وتذكر اللجنة بالقلق الذي أعربت عنه في عام ٦٩٩١ )المرجع نفسه، الفقرة ٩٢٢( فيما يتعلق بهجرة الدومينيكيين الواسعة النطاق، ومعظمهم من العمال المهرة؛ وتﻻحظ أن تحسين التمتع بالحقوق اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية يمكن أن يساعد على تقليص حوافز الهجرة لدى هؤﻻء الناس.
    委员会回顾它在1996年(同上,第229段)对绝大多数为熟练工人的多米尼加人的大规模外流表示关切,并指出,经济、社会和文化权利的享有获得改善将会有助于减少这些人移居外国的引诱。
  8. كما تعمل على دعم المنظمات دون الإقليمية، ولا سيما الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وجماعة التنسيق والتنمية في الجنوب الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من أجل بناء قدرات مواردها البشرية على معالجة قضايا الهجرة، مثل إعادة توطين اللاجئين والمشردين داخليا وعكس اتجاه هجرة الموظفين الفنيين من البلدان الأفريقية.
    它还支持次区域组织,特别是西非经共体、南共体和政府间发展管理局建立处理移徙问题的人力资源能力,如重新安置难民、协助国内流离失所者和扭转非洲国家专业人员移居外国的局面。
  9. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.