×

称重阿拉伯语例句

"称重"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وخلص النائب العسكري العام أيضا إلى أن تقصير بعض الضباط الذين اشتركوا في الهجوم لا ينفي حسن نية رؤسائهم وحرصهم إلى التقيد بمبدأي التمييز والتناسب الرئيسيين.
    军法署署长还认定,部分参加袭击行动的军官玩忽职守,但这没有改变高级指挥官努力遵守区别和相称重大准则的诚意。
  2. ومن غيـــر المقبول أن البعـــض ﻻ يزال مصمما على إنكار الحق في اﻻستقﻻل وادعـــاء أن حق تقرير المصير وحده هو اﻷهـــم وكـــأن حق تقرير المصير يمكن أن يفصل عن ممارسة اﻻستقﻻل.
    有些国家仍决心剥夺独立权,并声称重要的只是自决权,好象可以单独行使自决权而不必行使独立,这是不能接受的。
  3. `1` لم يزن الناقل ولا الطرف المنفّذ الحاوية، ولم يكن الشاحن والناقل قد اتفقا قبل الشحن على أن توزن الحاوية وأن يدرج الوزن في تفاصيل العقد؛ أو
    (i) 无论承运人还是履约方均未对集装箱称重,且托运人和承运人均未在装运货物之前约定对集装箱称重并将其重量记载在合同事项中;或者
  4. `1` لم يزن الناقل ولا الطرف المنفّذ الحاوية، ولم يكن الشاحن والناقل قد اتفقا قبل الشحن على أن توزن الحاوية وأن يدرج الوزن في تفاصيل العقد؛ أو
    (i) 无论承运人还是履约方均未对集装箱称重,且托运人和承运人均未在装运货物之前约定对集装箱称重并将其重量记载在合同事项中;或者
  5. وبما أن المشتري لم يتخذ التدابير المعقولة في مثل تلك الظروف لتخفيف خسائره، فإن مسؤولية البائع تنحصر في الخسارة التي كان يمكن للمشتري أن يتكبدها لو اتُّخذت التدابير المعقولة لإعادة قياس البضائع وإعادة تعبئتها.
    由于买方在此情况下没有采取合理措施减轻损失,卖方责任限于买方在采取合理措施以重新称重并重新包装货物的情况下所受的损失。
  6. وعلى الرغم من أن المشتري لم يطالب بالتعويض ضمن المهلة المحددة، فقد منحت هيئة التحكيم تعويضا بالقدر الذي يمكِّن من إعادة قياس المواد ومن ثمّ بيعها من أجل تجنب المزيد من الخسائر.
    虽然买方未在规定的时间内要求损害赔偿,但仲裁庭裁定,赔偿限于在可重新称重并继续销售、从而进一步减轻损失的情况下所受的损失。
  7. وأضاف أن مضمون هذا النظام أهم من اسمه، وإن كان من غير الممكن تجنب معارضة كثير من الدول لما تنطوي عليه عبارة " الجريمة الدولية " من إيحاءات تتصل بالقانون الجنائي.
    这样一种制度的内容远比名称重要;但是,不可避免的是,许多国家会反对 " 国际罪行 " 一词的刑事法内涵。
  8. ' 1` لم يقم الناقل ولا الطرف المنفذ بوزن تلك الحاوية أو العربة، ولم يكن الشاحن والناقل قد اتفقا قبل الشحن على أن توزن الحاوية أو العربة وأن يدرج الوزن في تفاصيل العقد؛ أو
    无论承运人还是履约方均未对集装箱或车辆称重,且托运人和承运人均未在装运货物之前约定对集装箱或车辆称重并将其重量记载在合同事项中;或
  9. ' 1` لم يقم الناقل ولا الطرف المنفذ بوزن تلك الحاوية أو العربة، ولم يكن الشاحن والناقل قد اتفقا قبل الشحن على أن توزن الحاوية أو العربة وأن يدرج الوزن في تفاصيل العقد؛ أو
    无论承运人还是履约方均未对集装箱或车辆称重,且托运人和承运人均未在装运货物之前约定对集装箱或车辆称重并将其重量记载在合同事项中;或
  10. ويوضح الدليل الالتزامات المالية للشركات ويحدد أدوار ومسؤوليات وكالات الدولة المعنية بالتفتيش والإشراف على أنشطة التعدين، ورصد تدفق المنتجات التجارية من المعادن، ووزنها، وختمها، والتصديق على تحميلها قبل التصدير.
    手册中规定了公司的财政义务,确定了有关国家机构在检查和监督采矿活动、监测矿产品的商业流通以及在出口前称重、封装、认证及装箱方面的作用和职责。
  11. `1` لم يقم الناقل ولا الطرف المنفّذ بوزن تلك الحاوية أو العربة، ولم يكن الشاحن والناقل قد اتفقا قبل الشحن على أن توزن الحاوية أو العربة وأن يدرج الوزن في تفاصيل العقد؛ أو
    (i) 无论承运人还是履约方均未对集装箱或者车辆称重,且托运人和承运人均未在装运货物之前约定对集装箱或者车辆称重并将其重量记载在合同事项中;或者
  12. `1` لم يقم الناقل ولا الطرف المنفّذ بوزن تلك الحاوية أو العربة، ولم يكن الشاحن والناقل قد اتفقا قبل الشحن على أن توزن الحاوية أو العربة وأن يدرج الوزن في تفاصيل العقد؛ أو
    (i) 无论承运人还是履约方均未对集装箱或者车辆称重,且托运人和承运人均未在装运货物之前约定对集装箱或者车辆称重并将其重量记载在合同事项中;或者
  13. 1- منذ استقلال الكاميرون ونيلها سيادتها الوطنية، وهي تؤكد في دساتيرها المتتالية التزام شعبها بحقوق الإنسان بصيغتها الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    喀麦隆自独立和在国际上获得主权以来,在其几部《宪法》中宣称重视人权,诸如联合国《宪法》、《世界人权宣言》和《非洲人权和人民权利宪章》所载明的各项人权。
  14. وبمبادرة من الحكومة الألمانية، اتخذت مجموعة الثمانية في كولون في عام 1999 مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لغرض تخفيف عبء الدين عن كاهل تلك البلدان، لتصبح بعد ذلك المبادرة المعززة الثانية للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    正是在德国政府的倡议下,1999年科隆八国集团首脑会议延长了旨在减轻重债穷国债务负担的重债穷国倡议,使之成为增加优惠的重债穷国倡议,亦称重债穷国倡议二。
  15. ومنذ التقرير الأخير، واصلت إيران العمل على تحسين نظام القياس الخاص بها، لا سيما من خلال تنفيذ نظام محسّن لقياس الوزن وإجراءات أفضل لأخذ عينات، ومن المتوقع أن يتمخض ذلك عن تحديد أدق لمستوى الإثراء باليورانيوم - 235().
    自上份报告以来,伊朗一直继续致力于改进其测量系统,特别是实施了经过改进的称重系统和更好的取样程序。 预计该测量系统将导致更精确地测定铀-235丰度。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.