种质阿拉伯语例句
例句与造句
- ويعتبر استعمال اللوازم اﻷخرى، المختلفــة فــي النوعية، عامﻻ حاسما إضافيا، يتعين معرفته عند تقدير أهمية إمدادات بعينها ومغزاها.
其他各种质量的投入的使用是估计某种供应品的相关性和重要程度的另一个关键因素。 - ورأت المحكمة أن ادعاء المدّعي أنه حُرم من العدالة هو بمثابة طعن في سير إجراءات التحكيم.
法院认为原告关于被剥夺了享受平等待遇权利的指控是对仲裁程序的进行提出的一种质疑。 - وغالباً ما تحدد اللوائح التي تحكم النقل أنواع الأوعية التي تكون من نوعية محددة (مصنوعة منا لصلب سُمْكه 16، ومبطنة بالإبوكس).
关于运输的法规常规定某种质量的容器(如厚度为16的钢,里面涂有环氧树脂)。 - ويمكن أن يتأتى ذلك عن طريق تطوير تقنيات جديدة للتحريج وإعادة التحريج، وحفظ المادة الوراثية، وزراعة سلالات نباتية جديدة.
可通过开发重新造林和植树造林、种质养护和培育植物新品种等新技术来实现这一目标。 - وبناءً على ذلك، تبيّن أن اللجوء إلى محكمة البوسنة والهرسك لا يمثل سبيل انتصاف فعالاً للطعن في أوامر الطرد.
因此,向波斯尼亚和黑塞哥维那法院提出的上诉未成为一种质疑驱逐令的有效补救措施。 - وبصفة نمطية، تصدر شهادة بهذه السلع باعتبارها سلعا مصقولة ذات جودة وقيمة معينتين، وتباع بعدئذ في السوق القانونية إلى مصنعي الجواهر.
钻石一般被认证为具有某种质量和价值的抛光钻石,并在合法市场上出售给珠宝制造商。 - تقارير بشأن الموارد الجينية النباتية والبروتوبﻻسم في المناطق الجبلية الرئيسية وبشأن المعرفة والنهج العلمية المتصلة بالتنوع البيولوجي الزراعي؛
o. 关于主要山区的农业遗传资源和种质的报告; 关于农业生物多样性的知识和科学方法的报告; - وينبغي ألا ينظر إلى طلبات التزويد بمعلومات إضافية على أنها طريقة للتشكيك في الأسباب الأساسية الكامنة وراء طلب الإدراج، بل كوسيلة لتحسين عملية التنفيذ.
补充信息的请求不应视为一种质疑列名理由的方式,而应视为改进执行工作的方式。 - 57- وتتعقد مهمة وضع حد أدنى للأهمية النسبية بسبب تنوع المؤشرات النوعية التي يتعين وضعها في الاعتبار من أجل الإبلاغ الاجتماعي.
由于在社会报告中必须考虑到各种质量指标,因此,确定重要性界限的任务就变得更加复杂。 - (ب) وغالباً ما تحدد اللوائح التي تحكم النقل أنواع العبوات التي تكون من نوعية محددة (مصنوعة من الصلب سُمْك 16، ومبطنة بالإبوكس).
(b) 关于运输的法规常规定某种质量的容器(如厚度为16的钢,里面涂有环氧树脂)。 - ولكن منع الدعوة إلى اعتماد أيّ وسيلة من وسائل عدم التعاون، تحدّياً لعملية الاقتراع نفسها، سيكون متنافياً مع المادة 19.
然而,如果禁止鼓吹将任何形式的不合作作为对过程本身的一种质疑,则与第十九条的规定不符。 - ومع ذلك نجد أن هذا الوجود لم يتحول بعد إلى وجود كيفي مماثل وإن كانت هناك دلائل على أن هذا بدأ حدوثه بالفعل.
然而这种量的存在还必须转化成类似的质的存在。 有迹象表明已经开始发生这种质的转化。 - (ب) تحدد اللوائح التي تنظم النقل عادة حاويات من نوعية معينة (مثل الحاويات المغلفة بالفولاذ من الداخل بسمك 16 وحدة باستخدام مادة الإيبوكسي).
(b)运输法规常对某种质量的容器提出具体要求(如第16#钢,内壁涂有环氧树脂)。 - (ب) تحدد اللوائح التي تنظم النقل عادة الأوعية من نوعية معينة (مثل الأوعية المكسوة بصلب مقاس 16 من الداخل مع مادة لاصقة).
(b)运输法规常对某种质量的容器提出具体要求(如厚度为16的钢,里面涂有环氧树脂)。 - وأعرب عن أسف المجموعة لعدم توافر مراقبة للجودة وشدد على أن التوفير في التكاليف ينبغي ألا يكون على حساب الجودة والتقيد بالمواعيد والكفاءة.
非洲集团对缺少这种质量控制感到遗憾,并强调,节省成本不应以质量、时效和效率为代价。