×

种族划分阿拉伯语例句

"种族划分"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ويشار في ورقة مشتركة قدمتها مؤسسة لتشوغا فيجي ومبادرة الحقوق الجنسية (LF-SRI) إلى أن الهوية الإثنية تظل العامل المهيمن في البلاد وتترك أثرها على سياسات البلد واقتصاده ومجتمعه.
    斐济莱丘加基金会和性权利行动联合提交材料指出,种族划分仍然是该国的一个主导性因素,影响其政治、经济和社会。
  2. فالحكومة ﻻ تزال تعتقد أن تصنيف السكان على هذه الشاكلة قد يؤدي إلى اﻻنقسام والتنافر العنصري، وأن على هذا البلد أﻻ يتبع استراتيجيات للتنمية تقسم اﻷمة وفقا لخطوط عنصرية أو عرقية.
    政府仍然认为象这样将居民分类的做法可能导致种族分裂及不和,国家不应采取以种族划分来分裂国家的发展战略。
  3. )١٣( هدفت هذه السياسة إلى زيادة الملكية السهمية لسكان مﻻوي اﻷصليين )بوميبوترا( والقضاء على حصر اﻷنشطة اﻻقتصادية ضمن مجموعات إثنية معينة حيث كان الهنود والصينيون يهيمنون على اﻷنشطة التجارية والصناعية.
    31 这一政策旨在增加当地马来人的企业拥有权并打破经济活动中的种族划分,其中印度人和华人主宰着贸易和工业活动。
  4. لقد سعى المركز الدولي للدراسات الإثنية جاهدا على مر السنين إلى تطوير نموذج لبحث نظري وتجريبي يتناول العملية الإثنية والاجتماعية والسياسية مع مراعاة الاعتبارات التاريخية.
    多年来,国际族裔研究中心在对种族划分、社会和政治进程进行理论和经验研究方面,一直在努力形成一个对历史有敏感认识的的模式。
  5. وهذا يعني أن الثقافة تطابق إلى درجة لا يُستهان بها الانتماء الإثني لجماعة أو أقلية وأن التمييز يمكن أن يكون مشدداً إذا ما استهدف أحد أركان هذه الثقافة(78).
    这意味着文化在很大的程度上包括一个群体或一个少数群体的种族划分,歧视如果是针对种族划分的组成部分之一,则很可能会加重。 78
  6. وهذا يعني أن الثقافة تطابق إلى درجة لا يُستهان بها الانتماء الإثني لجماعة أو أقلية وأن التمييز يمكن أن يكون مشدداً إذا ما استهدف أحد أركان هذه الثقافة(78).
    这意味着文化在很大的程度上包括一个群体或一个少数群体的种族划分,歧视如果是针对种族划分的组成部分之一,则很可能会加重。 78
  7. وبالنسبة إلى مسألة استغلال الأعراق، ذكر المحاضرون أن هذا الأمر يشكل واقعاً في المنطقة دون الإقليمية، وإن كان يمكن تفسيره أيضاً بعدم وجود ثقافة ديمقراطية من جهة، وبفقر الأسر المعيشية من جهة أخرى.
    关于操纵种族划分的问题,演讲人说,这一现象之所以发生在该分区域,一方面是由于缺乏民主文化,另一方面是由于人民贫困。
  8. وطُلب من الوزارات أن تبين الحاجة بوضوح؛ وتبين أن الحاجة ما زالت قائمة؛ وأن تبين الأصل العرقي كمؤشر إلى الحاجة وكيف يساعد تحديد الأهداف على تلبية هذه الحاجة.
    各部门需要明确说明存在这种需要;并且说明这种需要依然存在;种族划分是这种需要的一个指标,以及实现目标对解决这种需要有何帮助。
  9. وحاول التاريخ الجغرافي في العصر اﻻستعماري وصف هوية التوتسي باعتبارهم من أصل مصري أو اثيوبي، أي من الحاميين، موفراً بذلك حلقة الوصل بين السكان البيض والسود، وترتب على ذلك تفرقة عنصرية حادة.
    殖民编史工作曾试图弄清楚图西族属埃及或埃塞俄比亚血统,即:含米特人,介于白种人和黑种人之间,结果造成了明显的种族划分
  10. 18- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء وجود هرمية اجتماعية تستند إلى لون البشرة، والنسب، والانتماء الطبقي والعرقي، وتسود فيها مشاعر الدونية أو الفوقية بين المجموعات.
    消除种族歧视委员会关切地注意到,缔约国中存在根据肤色、血统、种姓和种族划分等级的现象,因而有些群体被认为或感觉比其他群体优越或低下。
  11. ويتضح الانقسام العرقي من خلال التباين بين القطاعين الخاص والعام، حيث يهيمن الفيجيون من أصل هندي على معظم الأعمال التجارية في القطاع الخاص، في حين يرأس الفيجيون الأصليون معظم الوزارات الحكومية والقوات المسلحة.
    对照私营部门与公共部门即体现出了种族划分;印裔斐济人家庭基本上控制着大部分私营企业,而斐济土着人则大多担任政府部门和军队领导。
  12. وقام مكتبي بدراسة متأنية لاقتراح الرئيس، واتفق معه على أن إلغاء البلديات يعتبر أمرا أساسيا لتوحيد المدينة، والحيلولة دون استمرار الهياكل الموازية التي عملت على تقسيم موستار على أساس الاعتبارات العرقية.
    高级代表办事处仔细检查了主席的提案,并同意他的看法,认为取消市镇是统一整个城市和防止按种族划分莫斯塔尔的这种平行结构继续存在的关键。
  13. 16- ويساور اللجنة القلق إزاء وجود تسلسل هرمي بحسب لون الجلد، والسلالة، والطبقة، والعرق، في مجتمع الدولة الطرف، حيث توجد مجموعات ينظر إليها أو تشعر أنها أرفع أو أدنى شأناً من غيرها.
    委员会感到不安的是,在缔约国社会中存在着根据肤色、血统、种姓和种族划分等级的习俗,因而,有些群体被认为或感觉比其他群体优越或低下。
  14. وتبين التجربة الكونغولية أن مفهومي القبلية والإثنية يشيران إلى حقائق موضوعية وذاتية مماثلة، وأنهما نتجا عن استخدام مفهوم " نحن " .
    刚果的经验表明,部落主义和种族划分的概念涉及类似的客观和主观现实,两者都是以是否属于 " 我们 " 中的一员为依据进行操纵的产物。
  15. (16) ويساور اللجنة القلق إزاء وجود تسلسل هرمي بحسب لون الجلد، والسلالة، والطبقة، والعرق، في مجتمع الدولة الطرف، حيث توجد مجموعات ينظر إليها أو تشعر أنها أرفع أو أدنى شأناً من غيرها.
    (16) 委员会感到不安的是,在缔约国社会中存在着根据肤色、血统、种姓和种族划分等级的习俗,因而,有些群体被认为或感觉比其他群体优越或低下。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.