×

私有制阿拉伯语例句

"私有制"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ويكفل الدستور الكويتي الملكية الخاصة، ولا ينزع ملك أحد إلا بسبب المنفعة العامة، في الأحوال التي يبينها القانون، وبكيفية تعويضه تعويضاً عادلاً.
    科威特宪法保障私有制并禁止没收私有财产,除非在涉及公共利益的情况下。 在这种情况下,这一工作将由法律指导,以确立公平的赔偿。
  2. وقال إن نماذج التنمية الناجحة شملت فيما مضى اقتصادات مختلطة، تقوم فيها الدولة بتصميم السياسات والمؤسسات التي تسخر الملكية الخاصة وحافز تحقيق الأرباح لبلوغ الأهداف الإنمائية الوطنية.
    过去成功的发展模式包括混合经济,在这种经济模式中,政策和机制由国家制订,利用私有制和利润驱动来实现国家发展目标。
  3. كذلك دعا بعض الخبراء البلدان الغنية إلى ممارسة ضبط النفس عند استخدام حقوق الملكية فيما يتعلق بملكيتها الخاصة للسلاسل الوراثية البشرية والنباتية، أو شفرات الحاسوب الأساسية، أو التراكيب الكيميائية التي تستخدم منذ زمن طويل في الأدوية العشبية.
    有些专家还吁请富有国家在对人类和植物遗传序列或基本计算机密码或化学合成品行使私有制财产权时,力行克制。
  4. تتمثل أهداف عملية اﻹصﻻح الزراعي التي يجري اﻻضطﻻع بها في أوكرانيا في إعادة تشكيل القطاع الزراعي بصورة شاملة على أساس اﻻقتصاد المختلط، واستحداث ملكية خاصة لوسائل اﻹنتاج، وإقامة اقتصاد سوقي فعﱠال على ذلك اﻷساس.
    乌克兰农业改革的目标是在农业多种经营的基础上综合改革农业部门,推行生产资料私有制并在此基础上建设有效的市场经济。
  5. وتواجه البلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تحديا يتمثل في استحداث نظم لملكية الخاصة للأراضي، وتسجيل الأراضي، وسوق الأراضي، فضلا عن نظم إدارة الأراضي، مع مراعاة حقوق مستعملي موارد الأرض التقليديين.
    经济转型期国家面临的艰巨任务是,在考虑到土地资源传统使用者权利的情况下,发展土地私有制、土地登记和土地市场以及土地管理制度。
  6. ٢-٣ وتنص المادة الأولى من التشريع على أن مناطق صيد الأسماك حول آيسلندا ملكية عامة للأمة الآيسلندية وأن قضية الحصص لا تخول حقوقاً للأفراد في امتلاكها ملكية خاصة أو السيطرة على مناطق صيد الأسماك على نحو لا رجعة فيه.
    3 该法第一条规定,冰岛周围的浅水渔场是冰岛国家的共同财产,配额问题不涉及个人对浅水渔场的私有制权利或不可改变的控制权。
  7. 15- وتهدف تنمية القطاع الخاص في تركمانستان، وبالأخص بيوت الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم، إلى التنمية الكاملة الأبعاد للملكية الخاصة كأساس للنمو الاقتصادي والاستخدام، فيما يتم الاحتفاظ بسياسة توفير ضمانات اجتماعية وكفالة استقرار المجتمع.
    土库曼斯坦非国有经济部门的发展,首先是中小型企业,旨在全面发展私有制,这是经济增长和居民就业的基础,同时坚持保证社会保障和稳定的方针。
  8. وأبلغت أذربيجان عن أن قطاعها الزراعي يتعرض لأزمة، حيث يتم تحويل المزارع التي تملكها الدولة إلى الملكية الخاصة، في حين أن كلاً من الناتج الزراعي والمساحات المزروعة انخفضا بصورة شديدة بسبب نقص الموارد المالية اللازمة لشراء الأسمدة والآليات.
    阿塞拜疆报告说,它的农业部门处于危机之中,国有农场正在向私有制转型,而由于缺乏资金购买肥料和农机,农业产出和种植面积都已剧减。
  9. ٣٣- وقال إن بلده يولي أهمية كبيرة لمفهوم المشاريع المتوسطة والصغيرة الحجم، ولكن ينبغي أﻻ يقترن هذا المفهوم بالملكية الخاصة وحدها؛ فمن الممكن أن يشمل أيضا أشكاﻻ أخرى لتنظيم المشاريع، مثل التعاونيات والمشاريع المشتركة بين القطاعين العام والخاص والمشاريع العامة.
    古巴很重视中小型企业的概念,但这一概念不应当只和私有制相联系;它还可以包括其他企业组织形式,如合作社、公私合营企业和公营企业等。
  10. وعلى نفس المنوال، نجد في بعض أنحاء الهند أن إدارة الموارد من جانب المجتمعات المحلية يمكن أن تكون قد أثبتت أنها أكثر فاعلية في منع تدهور الموارد الطبيعية، مما هو عليه اﻷمر في ظل نظام ملكية الدولة أو الملكية الخاصة )ﻻغاروال، ١٩٩٧ب(.
    同样,在印度的部分地区,社区资源管理在防止自然资源退化方面已证实比私有制或国家所有制更为有效(Agarwal,1997年b)。
  11. يدرج فيرغوسون وشاندراسيخاران الخصخصة كشكل محدد من أشكال الأيلولة إلى الملكية الخاصة التي شاعـت في الأوقات الأخيرة (فيرغوسون وشاندراسيخاران).
    Ferguson和Chandrasekharan将私有化作为将权力移交给私有制机构的一种具体形式,近期来这种做法比较突出 (Ferguson和Chandrasekharan)。
  12. وقد قررت حكومة إثيوبيا الجديدة عدم خصخصة الأراضي مرة أخرى، لأن حالة الفقر المدقع في البلد تجعل من المحتمل قيام الأُسرة الفلاحية ببيع أراضيها إلى التجار الصوماليين أو اليمنيين أو غيرهم من التجار بأسعار بخسة متى واجهت تلك الأُسرة أزمة خانقة.
    埃塞俄比亚的新政府决定不再实行土地私有制,因为国家非常贫穷,农民在面临严重危机的时候,可能会把土地廉价出售给索马里、也门或者其他国家的商人。
  13. وينبغي للحكومات والمؤسسات الدولية وغيرها من الجهات الاقتصادية الفاعلة والجهات المعنية أن تعترف بالمنافع المشتركة المتحققة من وجود حركة تعاونية سليمة بوصفها بديلا مكمِّلا للنموذجين المؤسسيين المتمثلين في الملكية العامة والملكية الخاصة.
    " 4. 各国政府、国际机构和其他经济行为体及利益攸关方应认识到开展良好的合作化运动,以之作为公有制和私有制企业模式的一种补充替代物,会产生互益。
  14. وقد وجد أن انعدام الكفاءة الذي ينسب عامة إلى نظم الملكية العقارية التقليدية ليس مبالغا فيه فحسب، ولكنه مشترك أيضا بين النظام التقليدي ونظام السوق المبني على الملكية الفردية )ديون، ١٩٩٧(.
    人们发现将效率不高普遍归咎于传统的土地保有制不仅是夸大其词,而且从某种程度上说,低效率在建立在个人私有制基础上的市场制度中也是司空见惯的(Dujon,1997年)。
  15. 18- ومضت قائلة إن الجزائر لا تعرف مفهوم الملكية الخاصة للأرض، وذلك لأن الأرض هي ملك الدولة و " تؤجر " للمزارعين بموجب نظام مكرّس في القانون يخلو من التمييز ضد المرأة.
    阿尔及利亚没有土地私有制的概念,因为根据法律所规定的制度,土地属于国家所有, " 租借 " 给农民使用,这个制度中不存在对于妇女的歧视。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.