私人债权人阿拉伯语例句
例句与造句
- وقد اقترحت كل من آلية إعادة هيكلة الديون السيادية، وشروط العمل الجماعي في عقود السندات السيادية، ومدونة قواعد السلوك للدائنين من القطاع الخاص والمدينين السياديين.
主权债务重组机制、主权债券合同集体行动条款及私人债权人和主权债务人行为守则都被提出。 - ويتحقق تقاسم العبء هذا مع الدائنين الخاصين بإشراكهم في اتفاق ﻹعادة الجدولة أو بتقديمهم اعتمادات جديدة في حالة وقوع أزمة مستقبﻻ.
通过私人债权人参与议定的重新融资或在将来的危机中提供新的信贷可实现与私人债权人共同承担这种负担。 - ويتحقق تقاسم العبء هذا مع الدائنين الخاصين بإشراكهم في اتفاق ﻹعادة الجدولة أو بتقديمهم اعتمادات جديدة في حالة وقوع أزمة مستقبﻻ.
通过私人债权人参与议定的重新融资或在将来的危机中提供新的信贷可实现与私人债权人共同承担这种负担。 - واﻷشكال اﻷخرى من التعاون المالي الثنائي مهمة أيضا؛ غير أن هذا التفاوت ينبغي أﻻ يستخدم، في حالة اﻷسواق الناشئة، ﻹنقاذ الدائنين الذين ينتمون إلى القطاع الخاص.
双边金融合作的其他形式也很重要,但对新兴市场而言,这种合作不应被用来为私人债权人脱困。 - وخشي عديد من الدائنين الخاصين بدورهم من أن تؤدي تلك الآلية، بتجاوزها لعقود السندات القائمة، إلى تقليص الحقوق القانونية لحاملي السندات.
为主众多的私人债权人则担心,主权债务重组机制会推翻现行的债券合同,从而削减债券持有者的合法权益。 - كما دعا الوزراء إلى تحسين التنسيق بين نادي باريس والدائنين الخاصين بشأن مسألة تجانس معالجة مطالب كل منهم.
八国财政部长们还呼吁巴黎俱乐部和私人债权人之间在他们各自的要求所得到的回应的可比性问题上进一步相互协调。 - ونشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير فعالة، ولا سيما من خلال الإلغاء الكامل للديون المتعددة الأطراف والثنائية المستحقة على جميع أقل البلدان نموا للدائنين من القطاعين العام والخاص.
需要采取有效措施,特别是完全取消所有最不发达国家对公共和私人债权人的多边和双边债务。 - ويقتضي ذلك زيادة التنسيق فيما بين الدائنين، ومراعاة ازدياد دور الدائنين الخاصين والدائنين الثنائيين الناشئين تحديدا، مثل الصين والهند.
这需要增强债权人之间的协调,尤其是要考虑到私人债权人和象中国和印度这样的新兴双边债权国的日益提高的作用。 - ولكن بينما انخفضت الديون الرسمية في أفريقيا، ارتفعت الديون المستحقة للبنوك وغيرها من الدائنين من القطاع الخاص بشكل ملحوظ بحيث بقي الدين الإجمالي مرتفعا.
然而,尽管非洲的官方债务降低,积欠银行和其他私人债权人的债务大幅增高,以致债务总额仍然相当高。 - وسوف يقوم النادي أيضاً، إذا استلزم الأمر وبالتعاون مع صندوق النقد الدولي، بصياغة مجموعة تدابير شاملة خاصة بالديون بالنسبة لجميع الجهات الدائنة الرسمية الثنائية الأطراف والخاصة.
必要时,巴黎俱乐部还将与基金组织共同为所有双边官方和私人债权人制订全面的债务一揽子解决办法。 - وإجمالي أرصدة ديون المنطقة هي في معظمها ديون طويلة الأجل اقتُرضت أساسا من مقرضين من القطاع الخاص في حين اقتُرضت نسبة تقل عن 20 في المائة من مقرضين رسميين.
该区域的债务总存量大多为长期债务,主要是欠私人债权人的债务,欠官方债权人的不足20%。 - 49- وعلى الرغم من هذه الديناميات المثيرة للقلق، لا توجد آليات لإيجاد حلول ملائمة ومنتظمة لمشكلة الديون الخارجية السيادية، المستحقة لجهات دائنة رسمية أو خاصة.
尽管这种局面令人不安,但是目前也没有任何机制可以有序而适当地解决所欠官方或私人债权人的主权外债。 - ويستهدف التشريع أيضاً تعزيز الشفافية بفرض شرط الكشف التام على أي جهة دائنة خاصة تسعى إلى رفع دعوى ضد البلدان الفقيرة في محاكم الولايات المتحدة الأمريكية.
本法的另一个目的是,通过要求全面披露所有企图在美国法院对贫困国家提起诉讼的私人债权人提高透明度。 - وفي عام 2013، بلغت الديون الطويلة الأجل ما يقرب من 72 في المائة من مجموع أرصدة الديون، كما كان عليه الأمر في عام 2012، وكانت مستحقة أساسا إلى دائنين من القطاع الخاص.
与2012年一样,2013年的债务总存量中长期债务占72%,主要是对私人债权人的债务。 - ومع ذلك، لا يزال يتعين تأمين المشاركة الكاملة من جانب جميع الدائنين، ولا سيما عدد من الدائنين المتعددي الأطراف الأصغر نطاقا والدائنين الثنائيين والخواص غير الأعضاء في نادي باريس.
然而,所有债权人,特别是一些较小的多边、非巴黎俱乐部的双边和私人债权人还没有充分参与债务减免。