×

离职福利阿拉伯语例句

"离职福利"的阿拉伯文

例句与造句

  1. لم يتراكم لدى المكتب، فيما يتعلق بخدمات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، أي تكاليف أو ديون بالنسبة لسائر أنواع استحقاقات نهاية الخدمة، التي تصبح مستحقة عندما يترك الموظف المنظمة.
    项目厅没有积累工作人员离职时应付的退休后医疗保险或其他种类离职福利的费用。
  2. ولما كان مزمعا إغلاق المحكمتين في عام 2010، فينبغي تحديد مصادر التمويل التي ستستخدم في دفع استحقاقات نهاية الخدمة للموظفين.
    鉴于这两个法庭都计划于2010年结束,需要确定将利用哪些资金来源,支付其雇用人员的离职福利
  3. وبالنظر إلى اعتزام إنهاء أعمال المحكمة عام 2010، ثمة حاجة إلى تعيين مصادر التمويل التي ستستعمل في سداد استحقاقات الموظفين الذين تنتهي خدمتهم.
    考虑到卢旺达问题国际法庭计划在2010年结束,需要查明用于支付员工离职福利的资金来源。
  4. ونظرا إلى قرب انتهاء عمل المحكمة في عام 2010 يساور المجلس القلق إزاء الحاجة إلى تحديد مصادر التمويل التي يمكن استخدامها لسداد استحقاقات الموظفين الذين تنتهي خدمتهم.
    鉴于法庭即将于2010年结束活动,委员会认为必须确认支付雇员离职福利的供资来源。
  5. وريثما يحدث ذلك، فإنه من الجدير بالإشارة أن هناك بعض النواب الذين أدوا واجبهم بشرف ويستحقون الاستفادة من مجموعة تعويضات عن نهاية الخدمة اعترافا بما أسدوه من خدمات.
    同时,还应指出,一些国会议员光荣地履行了职责,应获得认可其服务的一揽子离职福利
  6. وجميع استحقاقات البطالة المتراكمة والمدفوعة إلى الموظف عن كامل الفترة التي قضاها عضواً في نظام التأمين على موظفي الخدمة الحكومية تُخصَم من استحقاقات استقالته الطوعية.
    在雇员作为政府服务保险系统成员的整个期间内,其领取的累计失业金将从自愿离职福利金中扣除。
  7. لم يتراكم لدى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع فيما يتعلق بخدمات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، أي تكاليف أو ديون بالنسبة لسائر أنواع استحقاقات نهاية الخدمة، التي تصبح مستحقة عندما يترك الموظف المنظمة.
    联合国项目事务厅没有积累工作人员离职时应付的退休后医疗保险或其他种类离职福利的费用。
  8. وقدم السيد علان طعنا لدى مجلس الطعون المشترك مدعيا أنه كان يجب حساب استحقاقات نهاية الخدمة على أساس الخدمة المتواصلة من عام 1997 إلى عام 2007.
    Y先生向联合国联合申诉委员会提出申诉,声称应根据1997至2007年的持续服务时间计算其离职福利金。
  9. تشمل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد مبالغ تغطية التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن، والتعويض عن أرصدة الإجازات السنوية غير المستخدمة، واستحقاقات ترك الخدمة أو إنهاء الخدمة.
    服务终了和退休后福利包括:离职后医疗保险、离职回国补助金、未用年假折合款、离职福利和解雇补助金。
  10. ويمكن إصدار مبادئ توجيهية تبين بالتفصيل مسؤوليات كل من البعثة ومركز الخدمات الإقليمي، وتكفل عدم منح استحقاقات نهاية الخدمة حتى ترد شهادة من الأقسام المعنية، تفيد بعدم وجود مطالبات.
    或许可以印发准则,详细说明特派团和区域服务中心各自的责任,并确保从相关科得到无欠款证明后再发放离职福利
  11. وتشمل استحقاقات إنهاء الخدمة بموجب هذه القاعدة تعويض إنهاء الخدمة، ومنحة الإعادة إلى الوطن، واستبدال أي رصيد متجمع من الإجازة السنوية بمبلغ مالي أقصاه ما يوازي 60 يوم عمل، وغير ذلك من المصروفات ذات الصلة.
    根据该细则,离职福利包括解雇补偿金、回国补助金、最多不超过60天积存年假折付偿金以及其他有关的支出。
  12. وتشمل استحقاقات إنهاء الخدمة بموجب هذا النظام تعويض إنهاء الخدمة، ومنحة الإعادة إلى الوطن، واستبدال أي رصيد متجمع من الإجازة السنوية بمبلغ مالي أقصاه ما يوازي 60 يوم عمل، وغير ذلك من المصروفات ذات الصلة.
    根据该细则,离职福利包括解雇补偿金、回国补助金、最多不超过60天积存年假折付偿金以及其他有关的支出。
  13. ويجب احترام حدود الفترات الزمنية هذه من أجل ضمان ألا يصبح الموظفون المعينون بموجب هذه الاتفاقات موظفين بالبرنامج الإنمائي بحكم الواقع، ويستحقون بالتالي الضمان الاجتماعي واستحقاقات إنهاء الخدمة.
    这种期限必须尊重,这样才能确保特别服务协定的持有者不致于实际上变成开发计划署的工作人员而因此有权利取得社会保障和离职福利
  14. وقد أدى هذا الترتيب إلى وضع غير منصف إلى حد ما، حيث يتزايد عدد الموظفين الذين يظلون في الخدمة لفترات طويلة بعقود محددة المدة، ولا يحق لهم من ثم الحصول على استحقاقات نهاية الخدمة إذا لم تجدد عقودهم.
    这种安排也造成不大公平的情况,越来越多的定期合同工作人员虽然工作了很长时期,但当不获得续约时享受不到离职福利
  15. ويعرف المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل (عدا استحقاقات نهاية الخدمة) بأنها ما يُستحق كليا خلال الـ 12 شهرا بعد نهاية الفترة التي يقدم فيها الموظف الخدمات ذات الصلة.
    《公共部门会计准则第25号》将短期雇员福利界定为,雇员提供相关服务的期间结束后12个月内应全部结算的福利(离职福利除外)。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.