福地阿拉伯语例句
例句与造句
- أصبح البشر في كافة أنحاء العالم يدركون بشكل متزايد أن المسارات التي تسلكها حضارتنا الحالية، رغم كل ما حققته من تقدم مادي، لم تكن على الدوام مفيدة للأرض أو لسكانها.
世界各地的人类日益认识到,尽管当前的人类文明取得了物质领域的进步,其方式却并不总是能够造福地球或地球的子民。 - وليس لديّ شك بأن كل قطاعات الشعب العماني يسمعون ما أقوله في هذا المكان المبارك، وتعتبر هذه القضية إحدى القضايا الهامة التي ما زال الشعب العماني يعاني منها " .
阿曼社会的所有阶层无疑正在听取我在这块福地上所说的话。 这是一个对阿曼社会继续产生影响的重要问题。 " - إننا أمة متعددة الطوائف، ومتعددة الثقافات ومتعددة اللغات ونملك بلدا جميلا تبلغ مساحته 000 108 كيلومتر مربع يضم 23 ثقافة و 23 شعبا يتقاسمون الأرض المباركة التي حبانا بها الرب.
我们是一个多族裔、多文化和多语言的国家。 我们有一块10.8万平方公里的美丽国土,23种文化,23个民族分享着这块上帝赐予我们的福地。 - وأحد البرامج الرئيسية للمؤسسة هو جائزة غوي للسلام وتقدم الجائزة السنوية تكريما للأفراد والمنظمات في مختلف المجالات والذين يسهمون إسهاما متميزا في تحقيق عالم يسوده السلام والوئام من أجل جميع الأحياء على الأرض.
基金会的主要方案之一是五井和平奖。 年度奖颁发给在各个领域为实现一个和平与和谐的世界,造福地球上所有生命作出了杰出贡献的个人和组织。 - كما أيد الاجتماع السادس المعقود في لاهاي الهدف الذي يتمثل في أن يتم بحلول عام 2010 تحقيق تخفيض كبير في معدل فقدان التنوع البيولوجي على الأصعدة العالمية والإقليمية والوطنية كمساهمة في تخفيف حدة الفقر ولفائدة جميع مظاهر الحياة على وجه الأرض.
在海牙举办的第六届会议核可了一个目标,即于2010年之前在全球、区域和国家各级大幅度降低生物多样性减少率,以此促进减缓贫穷和造福地球所有生命。 - (ب) انتهكت أربع طائرات من طراز F-16 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلقت فوق مناطق كرباسيا، وكيرنيا، وميسوريا، ومورفو وأطلقت النار على أهداف صورية في منطقتي غيرولاكوس وكيرا، قبل أن تعود باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة؛
(b) 四(4)架F-16型飞机侵犯塞浦路斯共和国领空,飞越卡帕西亚、基雷尼亚、梅索里亚和莫福地区,对在格罗拉科斯和基拉地区的假目标开火,随后返回安卡拉飞行情报区。 - " كي ينمو جميع الشباب آمنين، أصحاء، سعداء، وذوي عزم، وأن تتوفر لهم الفرص والمهارات التي يحتاجونها للتعلم والعمل والانخراط في حياة المجتمع وأن يكون لهم نفوذ في القرارات التي تؤثر عليهم " .
" 让所有青年安全、健康、幸福地成长,成为有韧力的人,拥有进行学习、工作、参加社区生活和对涉及他们的决定施加影响所需的机会和技能。 " - وفي عالم ما زال يوجد فيه أطفال جياع، ويصابون بأمراض يمكن الوقاية منها، ويتعرضون للأذى والاستغلال، أو يحرمون من سُبُل الحصول على التعليم، يواصل التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة أعماله لإعطاء جميع الأطفال أفضل بداية ممكنة للحياة، وللاعتراف عالميا بحقوقهم.
在这个世界上,儿童继续挨饿,成为可预防疾病的受害者,遭受虐待和剥削,或无法接受教育,因此拯救儿童联盟继续努力使儿童们尽可能幸福地开始生活,并促使其权利获普遍确认。 - ومع ذلك، ففي العصور الحديثة أصبح البشر مندمجين بصورة لا انفصام لها في التاريخ، ضمن فكرة ' التقدم` التي تشير إلى ' التخلي الحاسم عن فردوس النماذج الأصلية والتكرار`() التي تميزت بها الثقافات والأديان القديمة.
但在现代,人类不可避免地被融入历史,完全接受`进步 ' 的观念,意味着`明确放弃 ' 古代文化和宗教特有的`范型或重复的福地 ' 。 - على إثر طلب قُدّم التماساً لإنفاذ قرار تحكيمي، كان على محكمة فرانكفورت الإقليمية العليا (الاستئنافية) أن تبتّ في مسألة ما إذا كان شرط تحكيم يصبح من الناحية القانونية جزءا نافذ المفعول من العقد، إذا كان شرط التحكيم يعني شرطا أضافه المدعى عليه إلى الإيجاب (العرض).
收到对一项仲裁裁决的执行申请后,法兰克福地区高等法院必须判决,如果一项仲裁条款意味着对被申请人所作要约的一个附加条件,那么该仲裁条款是否成为合同的一个具有法律效力的部分。 - (ج) تحقيق الأهداف المتفق عليها دولياً من خلال التعاون على صعيد المنظومة والجهود الدولية المتضافرة (مثلاً تحقيق انخفاض كبير في المعدل الحالي للفقدان البيولوجي على المستوى العالمي والإقليمي والوطني بحلول عام 2010 كإسهام في التخفيف من حدة الفقر ولصالح الحياة بأسرها على الأرض)؛()
(c) 通过开展全系统合作和做出国际协作努力,实现各项国际商定目标,诸如最迟至2010年,在全球、区域和国家各级大幅减少目前生物多样性丧失的速率,从而推动减贫事业和造福地球上所有生命;3 - كما أنه أيّد التزام الأطراف في معرض الاجتماع السادس تنفيذ أهداف الاتفاقية الثلاثة تنفيذا أكثر فعالية واتساقا ولا سيما تحقيق خفض كبير بحلول العام 2010 في المعدل الحالي لاستنفاد التنوع البيولوجي على المستويات العالمية والإقليمية والقطرية كمساهمة في التخفيف من وطأة الفقر ولنفع الحياة على الأرض.
世界首脑会议还赞同缔约方在第六次会议上承诺更有效率和一致地执行《公约》的三项目标,即在2010年底前在全球、区域和国家三级大幅度降低目前生物多样性损失的速率,促进减缓贫穷,造福地球生命。 - فالنزاعات حول السيطرة على الغابات والموارد الطبيعية الأخرى كان في كثير من الأحيان عقبة في طريق السلم. وتوفر الأنشطة غير المشروعة المتعلقة بالغابات والتي أحيانا ما تتصل بالفساد وغسل الأموال أرصدة مالية تساعد على إدامة بعض أطول النزاعات في العالم. ويؤدي هذا أيضا إلى التدهور البيئي وخسارة موارد كان من الممكن لولا ذلك أن تستفيد منها المجتمعات المحلية.
因控制森林和其他自然资源而产生的冲突往往成为和平的障碍与森林有关的非法活动有时与贪污和洗钱相关,提供资金使世界上最持久的冲突继续不断,这也导致环境退化,以及丧失本可造福地方社区的资源。 - فضلا عن ذلك، فإنه بالنظر إلى ما تتمتع به أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من ثراء في التنوع البيولوجي، أوضحت الحلقة الدراسية الأهمية التي أولتها خطة جوهانسبرغ لتوزيع الفوائد الناجمة عن التكنولوجيا البيولوجية على المجتمعات المحلية، وأُشير إلى ضرورة إنشاء صلات جديدة وتعزيز أوجه التآزر القائمة فيما بين مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن البيئة والتنمية المستدامة.
此外,讨论会考虑到拉丁美洲和加勒比丰富的生物物种,重点指出约翰内斯堡会议执行计划对生物技术造福地方的强调。 大家还指出,必须设立新的联系,促进环境和可持续发展方面各项多边协定之间现有的协同作用。
更多例句: 上一页