禁用的阿拉伯语例句
例句与造句
- وإذ يعرب عن قلقه إزاء ما تمثله الألغام المضادة للأفراد ومخلفات الحرب والأجهزة المتفجرة يدوية الصنع من خطر شديد على السكان المدنيين، وإذ يؤكد ضرورة الامتناع عن استعمال الأسلحة والأجهزة التي يحظرها القانون الدولي،
表示关切杀伤人员地雷、战争遗留物和简易爆炸装置对平民百姓构成的严重威胁,强调必须避免使用国际法禁用的武器和装置, - وإذ يعرب أيضا عن قلقه لما تمثله الألغام المضادة للأفراد ومخلفات الحرب والأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع من تهديد خطير للسكان المدنيين، وإذ يشدد على ضرورة الامتناع عن استعمال الأسلحة والأجهزة التي يحظرها القانون الدولي،
又表示关切杀伤人员地雷、战争遗留物和简易爆炸装置对平民百姓构成的严重威胁,强调必须避免使用国际法禁用的武器和装置, - وإذ يعرب أيضا عن قلقه ممّا تمثله الألغام المضادة للأفراد ومخلفات الحرب والأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع من تهديد خطير للسكان المدنيين، وإذ يشدد على ضرورة الامتناع عن استعمال الأسلحة والأجهزة التي يحظرها القانون الدولي،
又表示关切杀伤人员地雷、战争遗留物和简易爆炸装置对平民百姓构成的严重威胁,强调必须避免使用国际法禁用的武器和装置, - وإذ يعرب عن قلقه إزاء ما تمثله الألغام المضادة للأفراد ومخلفات الحرب والأجهزة المتفجرة يدوية الصنع من خطر شديد على السكان المدنيين، وإذ يؤكد ضرورة الامتناع عن استعمال الأسلحة والأجهزة التي يحظرها القانون الدولي،
表示关切杀伤人员地雷、战争遗留物和简易爆炸装置可能对平民百姓构成的严重威胁,强调必须避免使用国际法禁用的武器和装置, - وإذ يعرب أيضا عن قلقه لما تمثله الألغام المضادة للأفراد ومخلفات الحرب والأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع من تهديد خطير للسكان المدنيين، وإذ يشدد على ضرورة الامتناع عن استعمال الأسلحة والأجهزة التي يحظرها القانون الدولي،
又表示关切杀伤人员地雷、战争遗留物和简易爆炸装置可能对平民百姓构成的严重威胁,强调必须避免使用国际法禁用的武器和装置, - 50- تشمل تدابير الرقابة التي يطبقها الأطراف في الوقت الراهن حظر الإنتاج، والاستعمال، والاستيراد، والتصدير، وإحلال البدائل، وتقييد التوريد والاستعمال، والإدارة السليمة بيئياً لمبيدات الآفات المحظورة والمهجورة.
缔约方目前采用的控制措施包括:禁止硫丹的生产、使用、进口和出口,以替代品取代硫丹,限制硫丹的供应和用途,无害环境管理禁用的和过期的农药。 - الأسلحة الغازية المحشوة بالمواد المشلة للأعصاب أو بالمواد السامة أو بأي مواد أخرى تمنع وزارة الصحة في قيرغيزستان استخدامها، والأسلحة الغازية التي تتسبب في الإضرار البالغ بصحة الأشخاص على بعد أكثر من متر واحد؛
装有吉尔吉斯共和国卫生部禁用的神经瘫痪性、有毒气体和其他物质的毒气武器以及能够对位于一米以外的人的身体造成严重损害的毒气武器; - ويتطلب الاضطهاد وجود نية لاتخاذ إجراء ضد شخص أو جماعة على أسس التمييز المحظورة، ولكن لا يلزم إثبات وجود نية للقضاء على الجماعة التي ينتمي إليها الضحايا كما في حالة الإبادة الجماعية.
迫害行为需要具备出于禁用的歧视理由、意图对一个人或一群人采取行动,但不必确定有毁灭被害人所属群体的意图,例如在灭绝种族案件中即是如此。 - لدى استعراض الإجراء التنظيمي النهائي والوثائق الداعمة المقدمة من الاتحاد الأوروبي لحظر الديكوفول كمبيد آفات، تأكد للجنة، في اجتماعها الثامن، أن الإجراء قد اتخذ لحماية صحة الإنسان والبيئة.
委员会第八次会议在审查欧洲联盟提交的将三氯杀螨醇作为一种杀虫剂予以禁用的最后管制行动通知书及其辅助文件时确认, 采取上述行动旨在保护人类健康和环境。 - وأضاف انه يؤيد الخيار ١ في الفرع باء )س( بشأن اﻷسلحة المحظورة ، التي قد تم تحسينها بشكل كبير ، وخصوصا فيما يتعلق بدور جمعية الدول اﻷطراف في تقرير ما هي اﻷسلحة التي ينبغي حظرها .
他支持关于禁用的武器的B节(o)中的备选案文1,该备选案文已有了很大的改进,尤其是在缔约国大会在确定何种武器应该禁止使用中的作用上。 - يشمل الاضطهاد الحرمان المتعمد والشديد من الحقوق الأساسية لجماعة محددة على أسس تمييزية محظورة، شريطة ارتكاب الجريمة فيما يتصل بسلوك آخر يمكن أن يشكل جريمة تقع ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية.
迫害是指以禁用的歧视性理由为借口,故意严重剥夺一个可识别群体的基本权利,但此项犯罪的实施须与可构成国际刑事法院管辖权范围内犯罪的其他行为相联。 - وتستخدم أيضا أقلية من الصيادين الذين يصطادون على نطاق صغير أساليب صيد مدمرة، مثل التعدي على المناطق المحمية واللجوء إلى الصيد بالديناميت، واستخدام السموم في صيد الأسماك المرجانية، واستخدام الشباك الدقيقة للغاية المحظورة بسبب تأثيرها على صغار السمك.
少数小型捕捞渔民也使用破坏性捕捞方法,如侵入保护区、使用炸药捕鱼、使用毒药捕捉珊瑚礁鱼,以及使用极细密渔网,而这种渔网因会对幼鱼造成影响是被禁用的。 - منع السكان من جمع محاصيلهم الزراعية وحرق البساتين وتلف المنتجات والمحاصيل الزراعية بقذائف الفوسفور وغيرها المحرمة دوليا، لتهجير السكان ووقف النشاط اﻻقتصادي وفرض منطقة خالية )No Man ' s Land( بين المناطق المحتلة والمحررة.
人们不能收获其农作物,果园被放火烧掉,农产品和农作物被含磷炮弹和国际禁用的其他武器毁坏,因此居民被迫出走,经济活动中断,被占领区和解放区之间出现了一个无人区。 - وفي حالة وجود أغلبية كبيرة تفضل ذكر اﻷسلحة المحظورة ، فان وفده سيقبل الخيار ١ بشرط ادراج الخيار ٣ بأكمله ، وخاصة عبارة " عشوائية بطبيعتها " في الفاتحة .
不过,如果大多数代表团主张具体列出禁用的武器,比利时可以接受备选案文1,条件是整个备选案文3,尤其是 " 滥杀滥伤 " 应包括在起首部分内。 - وأضاف هذا المراقب قائلاً إن اللجنة ينبغي أن تنظر في تأجيل أي عمل آخر بشأن مشروع وثيقة توجيه القرارات حتى الاجتماع القادم، وينبغي أن تطلب في الوقت نفسه من البرازيل أن تعيد تقديم إخطارها مع توضيح الإجراء التنظيمي النهائي الذي يحظر هذه المادة.
他补充说,委员会应考虑推迟任何关于决定指导文件草案的工作直至下一次会议,与此同时,还应要求巴西重新提交通知书,澄清该物质被禁用的最后管制行动。