×

社会等级阿拉伯语例句

"社会等级"的阿拉伯文

例句与造句

  1. إذ يسـتمر إقصاء ملايين الـداليت ( " المنبوذين " ) في ظل التراتب الاجتماعي المرتبط بنظام الطبقية السائد منذ 000 3 عام(27).
    有着3,000年历史的社会等级制度仍然排斥着数以百万计的贱民( " 不可触摸者 " )。
  2. وأعرب عن قلق الاتحاد الأوروبي الشديد إزاء ظهور التمييز القائم على العمل والأصل الإثني، خاصة التمييز على أساس الطبقة الاجتماعية، الذي يؤثر على 260 مليونا من البشر في جميع أنحاء العالم.
    欧盟对基于工作或出身的歧视现象,尤其是对涉及世界上2.6亿人口的基于社会等级的歧视现象盛行深感不安。
  3. وتشيد الطريقة الإيجابية المتبعة في هذا الصدد، والتي تتيح لكل فرد الحصول على قطعة أرض لتشييد مسكنه بصرف النظر عن الطبقة الاجتماعية والثروة.
    她赞扬在这一分配方式中的非常积极的方面,根据这一方式,任何社会等级和财富拥有情况的所有人都有机会为住房目的使用土地。
  4. وكما ورد بحثه باستفاضة في تقرير التجارة والتنمية للعام الماضي، فإن عدم اﻻستقرار السياسي واﻻجتماعي يزداد حدة عندما تكون اﻻنقسامات الفئوية والتفاوتات اﻻجتماعية مقترنة بتفشي الفقر.
    33 正如去年的贸发报告详细说明的那样,当社会等级、不平等和广泛的贫穷现象并存的时候,政治和社会动荡一般要大一些。
  5. وقالت إن دستور بنغلاديش يتضمن المبادئ والأحكام الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويحظر جميع أشكال التمييز القائم على أساس العنصر أو الدين أو الطائفة أو الجنس أو مكان الميلاد.
    孟加拉国的宪法囊括了《世界人权宣言》的原则和条款,禁止一切基于种族、宗教、社会等级、性别或出生地的歧视。
  6. ' 11` التمييز على أساس نظام سونغبون الذي يصنف الناس على أساس النسب والطبقة الاجتماعية التي تحددها الدولة، كما يأخذ بعين الاعتبار الآراء السياسية والانتماء الديني؛
    (十一) 基于出生成分制度的歧视,该制度按国家指定的社会等级和出生进行人员分类,而且也包括政治意见和宗教方面的考虑;
  7. ومن باب التمثيل، تعتبر لكسمبرغ أن تفاوت المراتب في مجتمعها، في مجال الحياة المدنية والسياسية والاقتصادية، يحول دون إحراز تقدم في مجال تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية.
    举例说,卢森堡认为,表现在其公民、政治和经济生活中的社会等级已成为一个障碍,妨碍了在将性别问题纳入主流方面取得进展。
  8. وتنص الفقرة 3 أيضاً على أن " كل تنظيم يجب ألا يميز ضد أعضائه بسبب العنصر أو اللون أو التراث أو الجنس أو الطبقة أو الانتماء السياسي. "
    第3条还规定, " 各社团不应由于种族、肤色、继承财产、性别、社会等级或政治地位而对成员有任何歧视。
  9. وهيكل البلد، الذي يتسم إلى حد كبير بالتسلسل الهرمي وبالمركزية، يجعل كافة الموارد بما فيها الموارد الغذائية في حوزة الصفوة القائمة بالسلطة والجهاز العسكري، وذلك على حساب التنمية العامة.
    朝鲜严格的社会等级制度和集权制度,导致包括粮食在内的所有资源都集中在当权派和军事机构手中,阻碍了国家的整体发展。
  10. وتعود جذور التمييز إلى نظام سونغ بون، الذي يصنف الناس على أساس الانتماء إلى الطبقة الاجتماعية والولادة وفقاً لما تقرره الدولة، كما يأخذ النظام بعين الاعتبار الآراء السياسية والدين.
    歧视植根于songbun制度,这一制度根据国家指定的社会等级和出身对人们进行分类,也包括对政治见解和宗教的考虑。
  11. وتنص الفقرة ٣ أيضا على أن " كل تنظيم يجب أﻻ يميز ضد أعضائه بسبب العنصر أو اللون أو التراث أو الجنس أو الطبقة أو اﻻنتماء السياسي " .
    第3条还规定, " 各社团不应由于种族、肤色、继承财产、性别、社会等级或政治地位而对成员有任何歧视。
  12. وفي تلك المجتمعات الأخيرة ما زال يوجد نظام من الجمود الطائفي والطبقي فضلا عن تقليد اجتماعي يقضي بسيادة الذكر برغم أن هذا النمط قد طرأ عليه قدر من التعديل من خلال التعرُّض إلى المعايير السائدة.
    在后一类社区,社会等级制度和男性统治的社会传统依然存在,尽管这种模式面对主流规范已经或多或少有所改变。
  13. وتظل المرأة والفتاة الصغيرة عرضة للانتهاكات القائمة على ممارسات تمييزية ذات أسس هيكلية ومتعلقة بالأشخاص، فضلا عن الممارسات النابعة من نظام الطبقية، والإعاقة، والتوجه الجنسي، والهوية الجنسانية.
    妇女和女孩的人权仍易受到侵犯,此类侵犯是基于结构性和人与人之间,以及源自社会等级、残疾、性取向和性别认同的歧视性惯例。
  14. وليس هناك قانون يتعلق بالتمييز على أساس الدين(23) أو اللغة، بينما أفلت التصنيف حسب الطبقة حتى الآن من أي صلة تشريعية بمبدأ التكافؤ في الفرص والمعاملة.
    目前尚未制定禁止基于宗教 或语言的歧视的立法,同时,按社会等级所作的划分迄今为止未能在立法上体现与机会均等和平等待遇的联系。
  15. وعلاوة على ذلك، يُعدّ الشباب عنصرا أساسيا في إحداث تحول في التراتب الاجتماعي التمييزي القائم، وفي قواعد وقيم المجتمع الذكوري التي تقف حجر عثرة بوجه التنمية وأمام تحسين وضع النساء والفتيات.
    此外,要改造阻碍发展、阻碍提高妇女和女童地位的现有歧视性社会等级制度和重男轻女规范和价值观念,年青人是关键因素。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.