社会混乱阿拉伯语例句
例句与造句
- وبما أن العنف يوّلد العنف، فقد حدث منذ منتصف التسعينيات أن جاء عنف جيش تحرير كوسوفو ليضيف إلى سياق الخلل الاجتماعي في كوسوفو.
由于暴力催生暴力,自90年代中期起,科索沃除社会混乱外,还出现了科索沃解放军的暴力活动。 - وفيما يتعلق بالإرهاب النووي، قال إن الأحداث التي وقعت مؤخرا أثبتت أن هناك أفرادا أو جماعات عازمة على إلحاق الدمار بالمجتمعات في سبيل نصرة قضيتها.
关于核恐怖主义,他说最近的事件表明,有人、或者有些团伙一心要制造社会混乱,借以推动其事业发展。 - ويؤدي هذا التفاوت والاستبعاد المقترن بضعف المؤسسات إلى ظهور اضطرابات مجتمعية خطيرة في العالم المعاصر، مثل الجريمة والعنف، وعدم الاستقرار السياسي، والنزاع.
这样的不平等和排斥,再加上薄弱的制度体系,在当代世界引起了严重的社会混乱,例如,犯罪和暴力、政治不稳定和冲突。 - وآثار الفقر المستمر والبطالة والأزمة الاقتصادية في منطقة ما يمكن الإحساس بها بسرعة في مناطق أخرى، لا سيما من خلال الهجرة والاضطرابات الاجتماعية والصراعات.
一个地区持续贫困、失业和经济危机的影响可以很快在其它地区感受到,其中尤其包括通过移民、社会混乱和冲突的方式。 - وهذا يعني أن هيئات الرعاية الأولية أصبحت مسؤولة قانوناً عن العمل في شراكة مع السلطات المسؤولة الأخرى لمعالجة القضايا المتصلة بالجريمة وانعدام النظام وإساءة استعمال المخدرات على المستوى المحلي.
这意味着,初级医疗监护所现在具有法定职责与其他负责机构合作,共同打击地方犯罪、社会混乱和药物滥用问题。 - ولذلك، فنحن نتوقع حدوث تأثير كبير فيما يتعلق بفقدان الحياة والإنتاجية، والتشرد الاجتماعي ومشاكل أخرى ذات صلة لعدد سكان صغير مثل عدد سكاننا في فيجي.
因此,我们预计在象斐济这样的较小人口中,这种疾病会在丧失生命和生产力、社会混乱及其他相关问题方面产生更严重影响。 - وكان من الممارسات الشائعة أن يحكم الأفراد بشأن أي خلاف طائفي بينهم وبين أنفسهم مستخدمين القوة لحل مثل هذا الخلاف وهو سلوك كان يؤدي في معظم الأحيان إلى اضطراب اجتماعي بل وإلى صراع اجتماعي.
人们私下里判决部族的冲突并动用武力来解决,是一种常见的做法。 这些行为通常会导致社会混乱或社会冲突。 - وفي بعض الحالات، يؤدي التعدين إلى إيجاد اقتصاد مزدوج، وإلى اضطرابات اجتماعية ضارة (على سبيل المثال التفكك الأسري، والعنف، والبغاء، وإساءة استعمال المخدرات)، والخلخلة الجغرافية، والتلوث.
在某些情况下,采矿导致出现了双重经济体制、破坏性的社会混乱(例如家庭破裂、暴力、卖淫、药物滥用)、流离失所和污染。 - ويشكل ما ترتب على ذلك من بطالة وفقر في المناطق الريفية وتفكك اجتماعي مفاجئ تحديات صعبة تواجه سانت فنسنت وجزر غرينادين.
由此造成的失业、农村贫困和急剧社会混乱,使圣文森特和格林纳丁斯面临一些困难的挑战,其中之一是我国内陆边远山区大麻种植出现增多。 - واسترسل قائلا إن الجزاءات المعمول بها حاليا تستهدف البلدان النامية، وتزيد من معاناة شعوبها، وتتسبب في الفوضى الاجتماعية، وتستخدم كوسيلة للتهديد بإسقاط الأنظمة السياسية والاقتصادية.
目前正在实施的制裁措施以发展中国家为目标,增多了它们人民的苦难,造成了社会混乱,成为一种旨在消除一些政治和经济体系的威胁。 - ولتعظيم فوائد الهجرة واحتواء التمزق الاجتماعي الذي تسببه يجب استنباط سياسات للهجرة شاملة ومتلاحمة في جميع البلدان المعنية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للأوضاع المحددة في كل بلد.
为了使移徙效益最大化,遏制其带来的社会混乱,必须在所有相关国家内制定出综合、一致的移徙政策,同时充分考虑各国具体情况。 - ولتعظيم الفوائد واحتواء الخلل الاجتماعي الناجم عن الهجرة لا بد من استنباط سياسات شاملة ومتلاحمة للهجرة في جميع البلدان المعنية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للحالة المحددة في كل بلد.
为了使移徙的收益最大化并遏制移徙引起的社会混乱,所有相关国家必须制定综合、一致的移徙政策,也要适当考虑各国的具体国情。 - يمكن اكتساب عدة دروس من التجارب الأخيرة التي مرت بها بلدان شرق آسيا، لاسيما تلك التي مرت بمرحلة زادت فيها معدلات البطالة والفقر والاضطرابات الاجتماعية بعد فترة اتسمت بنمو اقتصادي جيد.
东亚和太平洋 75. 可以从东亚一些国家近年来的经验得到一些教训,特别是在经济大幅增长之后经历失业、贫穷、社会混乱加剧的国家。 - ويتطلب تفادي الانزلاق السريع إلى منحدر اقتصادي وحدوث تفسخ اجتماعي في الدول الجزرية الصغيرة النامية قبولاً أوسع نطاقاً وتفهماً لمطالبتنا بمعاملة خاصة وتفضيلية في الساحة التجارية.
要想使小岛屿发展中国家避免迅速陷入经济下降循环和社会混乱状况,就需要更广泛地接受和理解我们提出的在贸易方面给予特殊和差别待遇的呼吁。 - وفي بلدان نامية تضم 125 مليون شخص يعتمدون على إنتاج البن لكسب رزقهم يعد أثر تدهور الأسعار مدمراً من حيث التفكك الاجتماعي، وما يجلبه من إقصاء وفقر.
鉴于在发展中世界估计有1亿2千5百万人靠生产咖啡谋生,如此价格下跌造成的影响从社会混乱(包括社会排斥和贫困)的角度来看,是灾难性的。