社会流动性阿拉伯语例句
例句与造句
- وبالنسبة للجماعات التي تتعرض للتمييز، يعد التعليم عاملا حاسما لإعدادها وتزويدها بالمهارات اللازمة لتحقيق الحراك الاقتصادي والاجتماعي ومن ثم كسر حلقتي الفقر والتمييز المتعددَي الأبعاد.
对于遭受歧视的群体,教育是关键,可使他们做好准备,具备各种技能,以实现经济和社会流动性,并从而打破多层面贫穷和歧视的循环。 - 21- ينص الدستور على وجوب إتاحة وصول جميع سكان فيجي إلى العدالة، ولا سيما الفئات التي تعيش في مناطق متفرقة جغرافياً أو تلك التي لا يتاح لها سوى وصول محدود أو منعدم إلى الارتقاء الاجتماعي.
宪法授权所有斐济人,尤其是地处分散偏远地区,社会流动性有限或缺乏流动性的斐济人,必须有获得诉诸司法的机会。 - وهناك عدد من العوامل يحبذ اﻹدماج مثل وجود قدرة اجتماعية على الحركة إلى أعلى، وطريقة دخول اﻷقلية المهاجرة إلى المجتمع المستقبِل ودرجة التماثل بين الخصائص العنصرية والثقافية للمهاجرين والسكان المستقبلين.
有些因素是有利于融合的,例如存在向上的社会流动性,移民少数人进入接受国社会的方式,移民与接受国人口在种族和文化特性上的类似。 - وقد هدفت الحكومة إلى إعادة تثبيت الحراك الاجتماعي، وتشجيع التنمية والنمو الاقتصادي، وإيجاد الوظائف وتوزيع الثروات على نحو أكثر إنصافا، وإلى جانب تعزيز الإدماج الاجتماعي للمرأة والرجل وتدعيم الأسر وحمايتها وتقديم المساعدة إليها.
政府力求重建社会流动性、促进发展和经济增长、创造就业、更公平地分配财富,同时增强男女的社会融入以及加强、维护和协助家庭。 - ومن المهم توسيع نطاق جودة التعليم ليشمل الشرائح الفقيرة من السكان وغيرها من الفئات المحرومة بتعزيز الحراك الاجتماعي والحد من اللامساواة الحالية في الفرص، وبذا يؤدي إلى التعجيل بالنمو المنصف.
重要的是将优质教育扩大到人口中的贫困阶层以及其他弱势群体,以推动社会流动性并减少目前在机会方面的不平等,从而导致更快速的公平增长。 - وبالإضافة إلى ذلك، يؤدي الاتجاه المتزايد إلى التحضر والتنقل في المجتمع إلى ضغوط إضافية خاصة على غابات المناطق المعتدلة. ومثال ذلك، حركة الانتقال من مناطق الضواحي إلى المناطق الحضرية، وأنشطة السياحة وما إلى ذلك.
此外,城市化和社会流动性的日益增加创造了新的压力,特别是对温带森林创造新的压力,例如经常从郊区到城市中心的交通和游客的活动等等。 - ويعد التكامل الإنتاجي للشباب - ولا سيما من الأسر المعيشية الفقيرة - في سوق العمل مناسبا بالنسبة لآفاق النمو الحالية والمقبلة، والحراك الاجتماعي، والترابط، ولوقف انتقال الفقر بين الأجيال.
青年人,特别是来自贫困家庭的青年人能否生产性地融入劳动力市场关系到当前和未来的增长前景、社会流动性和凝聚力,以及能否阻止贫穷转移到下一代。 - فحماية هذه الحقوق تقتضي إيﻻء انتباه خاص ﻹنفاذ قوانين العمل تمشيا مع أحكام العهد، ﻻ سيما بالنظر إلى الحاجة الكبيرة لدى فئات السكان اﻷصليين وغيرها من الفئات المحرومة في المجتمع إلى التمتع بالفرص اﻻقتصادية واﻻرتقاء اﻻجتماعي.
保护这些权利要求特别注意按照《盟约》的规定实施劳工法,尤其是考虑到土着和社会中其他处境不利群体十分需要享有经济机会和社会流动性。 - وأدى الركود الاقتصادي والحراك الاجتماعي وسرعة التغيرات الاجتماعية إلى تآكل قيم المجتمعات المحلية، بحيث لم يعد المسنون، واللاجئون منهم بوجه خاص، يتمتعون بنفس السلطة والرعاية والاهتمام على نحو ما كان عليه الحال في الماضي.
经济衰退、社会流动性和社会变革速度使社会价值遭受破坏,因此,老年人,特别是老年难民可能不再具有和以前同样的权威,不再受到照顾和注意。 - إن الإدماج المثمر للشباب والنساء - خاصة من الأسر الفقيرة - في سوق العمل، أمر ضروري لغرض تحقيق النمو في الحاضر والمستقبل، وكذلك للحراك الاجتماعي، وكسر سلسلة انتقال الفقر من جيل إلى جيل.
促进青年人和妇女,尤其是来自贫困家庭的青年人和妇女生产性地融入劳动力市场有利于当前和未来的增长前景、社会流动性以及打破世代相传的贫困循环。 - وقد حسّن هذا البرنامج المؤهلات المهنية للمرأة مما مكّنها من أن تتطلّع إلى وظيفة أفضل من حيث الأجر مع مزيد من الاستحقاقات الاجتماعية، ومن ثم إتاحة الحراك الاجتماعي لها ومزيداً من الاستقرار الاقتصادي.
该项目使这一人群拥有了更高的职业技能,从而有可能寻求可提供更高收入和更多社会保障的工作。 这样,这一群体才能获得一定的社会流动性,她们的经济来源也会更稳定。 - وعلاوة على ذلك، تم توزيع الأراضي الحدودية في الولايات المتحدة من خلال نظام سياسي أكثر ديمقراطية، مما أوجد حراكا اجتماعيا ديناميا، بخلاف الوضع في بلدان مثل الأرجنتين أو البرازيل حيث أدى التوزيع على القلة إلى إدامة الظروف الاستعمارية الأولية.
此外,阿根廷和巴西等国家当时的寡头分配制使最初的殖民装况长期存在,与这类国家的情况相反,美国的边陲土地是通过更加民主的政治制度分配的,从而形成富有活力的社会流动性。 - 8- وفي حين ظل التفاوت على مر التاريخ كبيراً ومستمراً في سياق حراك اجتماعي ضعيف، فإنه يمكن الخروج من الحلقة المفرغة من خلال تنفيذ السياسات العامة للحد من عدم المساواة وليس من خلال تدخلات بسيطة للحد من الفقر.
尽管历史上不平等的程度高、持续时间长并且在社会流动性低的背景下不断重演,但恶性循环能够被打破----不是仅仅依靠以减贫为目的的干预措施,而是通过实施旨在减少不平等的公共政策。 - 91- وتؤدي الحماية الاجتماعية الهادفة إلى التغيير إلى خفض أوجه التفاوت المتعددة وتمكين المجتمعات المحلية المهمشة وإلى دعم النشاط الاقتصادي وتعزيز الحراك الاجتماعي والإسهام في تقييم العمل المحلي والتصدي لعدم المساواة في اقتسام أعباء العمل بين النساء والرجال، ولا سيما في مجال الإنجاب.
改革性社会保护能减少多种不平等,增强被边缘化的群体的权能,为经济活动提供支持,提高社会流动性,有助于为家务劳动估定价值,以及解决男女之间尤其是在生殖领域的不平等的劳动负担分工问题。 - وعلى الرغم من تزايد الانسيابية الاجتماعية والتسامح في العديد من أنحاء العالم، ومن الإدانة الشاملة للتمييز السافر في مكان العمل، فإن فرص الحصول على عمل وتقاضي أجر عادل عن الجهد المبذول والحماية من إساءة المعاملة والتمييز في مكان العمل لا تزال مرتبطة بالخصائص المنسوبة للأشخاص.
尽管在世界很多地方,社会流动性和容忍度正在日益增强,而且工作场所的公开歧视都遭到普遍谴责,但是获得就业机会、个人工作获得合理报酬以及在工作场所免受虐待和歧视的保障,依然顽固地与上述属性联系在一起。