×

社会污名阿拉伯语例句

"社会污名"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وما يثير قلق اللجنة أن برامج التوعية والتدريب لا تتناول بصورة كافية المسائل المتعلقة بالوصم الاجتماعي (لا سيما ضد الفتيات الضحايا)، استغلال الأطفال في المواد الإباحية وضحايا البغاء من الصبيان.
    委员会关注的是,社会污名(尤其是针对受害的女童)、儿童色情制品和从事卖淫的受害的男童问题没有充分纳入提高认识和提供培训的方案之中。
  2. وكما هو الحال في الفترات المشمولة بالتقارير السابقة، يشكل قصور الإبلاغ عن العنف الجنسي والجنساني تحدياً بسبب وصمة العار الاجتماعية وانعدام الثقة في السلطات الحكومية لتولي التحقيق وإجراء الملاحقة القضائية لهذا النوع من الجرائم.
    和前几个报告期一样,由于社会污名以及对政府当局调查和起诉此类犯罪缺乏信心,不如实报告性暴力和性别暴力的问题仍然是一个挑战。
  3. ويمكن كذلك أن تقوَّض إمكانية اللجوء إلى العدالة بسبب الحواجز الثقافية، مثل الصعوبات اللغوية، والوصم الاجتماعي، والتبعية الاقتصادية الاجتماعية، وعدم التمكين، وعدم الثقة في نظام العدالة (المرجع نفسه، الفقرات 20-27).
    文化障碍,如语言困难、社会污名、社会经济处于附属地位、权能不足和对司法系统的不信任,可能进一步破坏获得司法救助(同上,第20-27段)。
  4. والشرطة تفعل ذلك لأنها قادرة على التهديد بإلقاء القبض بالاستناد إلى قوانين تجرم السلوك الجنسي المثلي وبعض أشكال العمل الجنسي، ولأن الوصمة الاجتماعية ضد المثليين والعاملين في الجنس تحمي الشرطة من غضب الجمهور(52).
    警察之所以这么做,一部分是由于他们可以利用将同性恋和某些形式的性工作以罪论处的法律进行逮捕威胁,还因为同性恋和性工作的社会污名庇护警方免遭公愤。
  5. وينبغي للدولة الطرف أن تعتمد قانوناً شاملاً لمكافحة التمييز يحظر التمييز على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية واتخاذ خطوات منها تنظيم حملات توعية، بهدف وضع حد للوصم الاجتماعي والعنف ضد المثليين جنسياً.
    缔约国应该通过全面的禁止歧视法律,禁止基于性取向和性别认同原因的歧视,并采取一些步骤,包括展开提高认识运动,制止对同性恋者的社会污名化和暴力行为。
  6. كما ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لوضع حد للوصم الاجتماعي الذي يتعرض له المثليون وأن توجه رسالة واضحة بأنها لن تسمح إطلاقاً بتعرض أي شخص لأي شكل من أشكال المضايقة أو التمييز أو العنف بسبب الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    缔约国还应采取必要步骤,制止对同性恋的社会污名化,并发出一个明确信息:不容忍以性取向或性别认同为由对他人的任何形式的骚扰、歧视或暴力。
  7. كما ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة للقضاء على الوصم الاجتماعي للمثليين وترسل رسالة واضحة مفادها أنها لا تتسامح مع أي شكل من أشكال المضايقة أو التمييز أو العنف ضد الأشخاص على أساس ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية.
    缔约国还应采取必要的步骤结束对同性恋加以社会污名的现象,并发出明确信息,不容忍对任何人采取任何形式的基于性取向或性认同的骚扰、歧视或暴力行为。
  8. فعملهم في الأسر المعيشية الخاصة، غالبا بعيدا عن منازلهم وبقليل من الحماية أو بدون حماية أو دعم اجتماعي، يجعلهم عرضة للعمل ساعات طويلة للغاية، ولمهام خطرة، وللوصمة الاجتماعية والتمييز، وللعنف البدني والنفسي، وكذلك الاعتداء الجنسي.
    她们在私人家中工作,常常远离自己的家园,缺少或根本没有保护或社会支助,因此她们要忍受过长的工作时间、危险的任务、社会污名和歧视、身体和情感暴力以及性虐待。
  9. فبالنسبة إلى غالبة البوتانيين لا يحمل الطلاق أو تكرار الزواج أي وصمة اجتماعية، ومن الطبيعي للمطلقات والمترملات اللاتي يخترن الزواج مرة أخرى وولادة الأطفال بدون أي وصمة اجتماعية بيد أن ذلك غير مقبول لدى البوتانيين من أصل نيبالي.
    对大多数不丹人来说,离婚或者再婚不会产生社会污名。 离婚者、寡妇或者鳏夫再结婚生子而没有社会污名是常见的现象;而对尼泊尔族不丹人来说,这是社会所不能接受的。
  10. فبالنسبة إلى غالبة البوتانيين لا يحمل الطلاق أو تكرار الزواج أي وصمة اجتماعية، ومن الطبيعي للمطلقات والمترملات اللاتي يخترن الزواج مرة أخرى وولادة الأطفال بدون أي وصمة اجتماعية بيد أن ذلك غير مقبول لدى البوتانيين من أصل نيبالي.
    对大多数不丹人来说,离婚或者再婚不会产生社会污名。 离婚者、寡妇或者鳏夫再结婚生子而没有社会污名是常见的现象;而对尼泊尔族不丹人来说,这是社会所不能接受的。
  11. كما ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لوضع حد للوصم الاجتماعي الذي يتعرض له المثليون وأن توجه رسالة واضحة بأنها لن تسمح إطلاقاً بتعرض أي شخص لأي شكل من أشكال المضايقة أو التمييز أو العنف بسبب الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    缔约国还应采取必要步骤,制止对同性恋的社会污名化,并发出一个明确信息:不容忍以性取向或性别认同为由对他人的任何形式的骚扰、歧视或暴力。 有害传统习俗
  12. وتُردّ قلة الإبلاغ عن حالات العنف الجنسي والجنساني إلى انعدام ثقة الضحايا وأسرهن بقدرة الحكومة على إجراء التحقيق كما ينبغي، وغياب الشرطة الحكومية في بعض المناطق، والخوف من الانتقام، والوصمة الاجتماعية المرتبطة بالتعرض للعنف الجنسي.
    受害者及其家属对政府进行适当调查的能力缺乏信心,一些地区没有政府警察,受害者担心受到报复,以及遭受性暴力所带来的社会污名继续导致性暴力和基于性别的暴力案件举报不足。
  13. قد تتعرض الأقليات للعنف بأسباب من بينها حجمها من حيث أعداد المنتمين إليها؛ ووضعها الاجتماعي والاقتصادي والسياسي غير المهيمن؛ وتميزها من حيث إثنيتها أو ثقافتها أو دينها أو لغتها؛ والوصم الاجتماعي؛ وموقف الأغلبية منها المشوب بالكثير من الشك والتحامل.
    少数群体可能因以下因素而遭受暴力:人数规模;非主导性的社会、经济和政治地位;特有的种族、文化、宗教或语言;社会污名;以及通常遭到多数群体以怀疑和偏见的眼光看待。
  14. وتتخذ معظم القرارات في الأسرة المعيشية من خلال التعاون بين الزوجات والأزواج وفي معظم المجتمعات المحلية في بوتان تعد أدوار ممارسة السيادة أو الخضوع بشكل سافر أمرا غير مقبول وليس مما يدعو للعار فسخ روابط الزواج وقلما تخشى الأم التي تؤدي دور الوالد الوحيد أي إدانة اجتماعية.
    7 大多数家庭决策都是夫妻商量着办,而且在多数佛教社区,显而易见的支配与从属的作用是不允许的。 解除婚姻关系不会带来耻辱,单亲母亲很少会担心留下社会污名
  15. تشعر اللجنة بالقلق من أن النساء نادرا ما يلجأن إلى القضاء والمساءلة القانونية عندما يتعرضن للعنف والتمييز القائمين على أساس جنسي وجنساني، وأنهن غالبا ما يواجهن، في الحالات التي يشرعن فيها في اتخاذ إجراءات قانونية، طائفة واسعة من المعوقات، مثل الوصم الاجتماعي والقوالب النمطية الإزدرائية المتأصلة.
    委员会表示关切,妇女在面临性和性别暴力与歧视时极少寻求正义和法律责任,并且当她们启动诉讼程序时,往往受到一系列障碍的阻挠,例如社会污名化和长期贬抑的定型观念。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.