社会习俗阿拉伯语例句
例句与造句
- وتعرب أيضاً عن الالتزام بفرض حظر على أي قوانين تمييزية ومنع العادات الاجتماعية التي تحط من قدر المرأة.
《全国行动计划》还作出承诺,禁止任何歧视性法律,并防止有辱人格的社会习俗影响妇女。 - ولا تزال الأعراف الاجتماعية والموروثات الثقافية مؤثرة في توجيه المرأة إلى تخصصات علمية معينة وعزوفها عن العمل في بعض الوظائف.
另外,社会习俗和文化规范仍影响着妇女的就业选择,使妇女不愿从事某些种类的工作。 - العنف ضد المرأة القبلية هيكلي وينبع من الأعراف الاجتماعية التي تضع النساء والفتيات في وضع تابع ومذعن في علاقاتهن مع الرجال والفتيان.
暴力侵害部落妇女是结构性问题,源于妇女和女孩要顺从于男子和男孩的社会习俗。 - 26- عدم تنفيذ خطة العمل العشرية المعنية بالمرأة بسبب المشاكل الأمنية، ووجود تقاليد اجتماعية لا تساعد على ذلك، والتمييز ضد المرأة؛
由于安全问题、存在有害的社会习俗和对妇女的歧视而未能执行十年妇女行动计划;以及 - والحجة المتعلقة بالنسبية الثقافية لا تستخدم إلا فيما يخص حقوق المرأة، تلك الحقوق التي تؤثر على الممارسات داخل الأسرة والمجتمع.
只是在妇女权利方面,在影响家庭和社会习俗的那些权利方面,才使用文化相对主义的论点。 - وينبغي أن تتناول القوانين والتشريعات التقاليد أو الأعراف الاجتماعية التي يكون أثرهما تمييزياً ضد المرأة الريفية، بما في ذلك من خلال سياسات العمل الإيجابي؛
这二者都应处理那些歧视农村妇女的传统或社会习俗问题,包括采取扶持行动政策; - وإدراكاً لهذه المشكلة قصد المشرّع إلى طرح التدابير الموصوفة أعلاه لتعزيز تغيير الأعراف الاجتماعية وإتاحة توزيع منصف للمسؤوليات الأسرية.
意识到这一问题,立法机关制定了上述措施来推动社会习俗的转变和促进男女平等分担家庭责任。 - وفي كل أنحاء العالم، تؤثر القوانين العرفية والممارسات الاجتماعية والقيم الثقافية تأثيرا كبيرا على الدرجة التي يمارس بها الأطفال والنساء حقوقهم.
在世界各个地区,习惯法、社会习俗和文化价值观对儿童和妇女行使权利的程度产生重大影响。 - من الأساسي الفهم الكامل لثقافات وتقاليد كل بلد وأيضا أعرافه وممارساته الاجتماعية في رعاية الصحة عند تقديم المساعدة.
33.关键是在提供援助时充分了解每个国家的文化和传统以及各国在卫生保健方面的社会习俗和做法。 - فأوجه التحيز الجنساني المترسخة المتجذرة في الأعراف الاجتماعية والمكرسة في التشريعات، تفرض عوائق خطيرة أمام مشاركة المرأة في الحكم في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع.
社会习俗和立法中反映了根深蒂固的性别偏见,对妇女参与冲突后治理构成了严重障碍。 - كذلك فإن الوضع الاجتماعي للمرأة في بوتان يختلف باختلاف الجماعات العرقية كما يتباين على صعيد الممارسات الاجتماعية المتأثرة سواء بالبوذية أو الهندوسية.
不丹妇女的社会地位在不同的族裔,以及在佛教和受印度影响的社会习俗之间也存在着种种差异。 - وللأسف فإن أحد الأنماط الاجتماعية الأسرية التي تناقلتها الأجيال هو ضرب الزوجة، فالرجال يكررون ببساطة الأعمال التي شهدوها في طفولتهم.
不幸的是,家庭中历代相传的社会习俗之一是殴打妻子;男人们不过是在重复他们在儿时所目睹的行为。 - وساورَ الأخيرة القلق إزاء بعض الممارسات الثقافية والاجتماعية وإزاء استمرار عدم التكافؤ في التنمية الاجتماعية في المناطق، وتحديداً في الشمال والشمال الشرقي(66).
后者对一些文化和社会习俗以及一些地区,尤其是北部和东北部社会发展持续落后的现象表示关注。 - وينظر البرنامج المتعلق باستحداث تشريعات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز إلى بعض الممارسات الثقافية والاجتماعية في ضوء الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
《艾滋病毒和艾滋病防治法发展方案》还从艾滋病毒和艾滋病方面考察了一些文化和社会习俗。 - ويجب منح الشعوب الأصلية ما يكفي من وقت للمشاركة في عملية صنع القرار الخاصة بها، والمشاركة في القرارات المتخذة على نحو ينسجم مع ممارساتها الثقافية والاجتماعية.
必须给予土着人民足够时间拟定自己的决策程序,以符合其文化和社会习俗的方式参与决策。