×

破坏制裁阿拉伯语例句

"破坏制裁"的阿拉伯文

例句与造句

  1. 111- ونظرا لمحدودية قدرات الإنفاذ والرقابة لهيئة الإشراف على الطيران المدني في الصومال، فإن العمليات الجوية من الصومال، وإليها، يمكن لها بسهولة أن تتحاشى الاكتشاف، ومن ثم القيام بعمليات فيها خرق للجزاءات.
    鉴于看守当局的强制执行和控制能力有限,进出索马里的飞行业务很容易逃避识别,并进行破坏制裁的业务。
  2. وقد أظهرت الخبرة والبيانات التي تجمعت لدى مختلف أفرقة الخبراء التي جرى تعيينها في السنتين الماضيتين أن خرق الجزاءات والاتجار غير المشروع متماثلان في أنماط الأنشطة غير المشروعة والشبكات الإجرامية المستخدمة.
    过去两年任命的各个专家小组所积累的经验和数据证明,破坏制裁和非法贩运涉及同样的非法活动和同样的犯罪网络。
  3. وليس مفوض الشؤون البحرية ومكتبه أكثر من عملية امتصاص نقود وغطاء لتمويل وتنظيم مصروفات غامضة من خارج الميزانية، بما في ذلك المصروفات المخالفة للجزاءات.
    海洋事务局局长及其海洋事务局只是一个榨取现金的和充当掩护的单位,以组织包括破坏制裁在内的隐蔽的预算外开支并为其提供资金。
  4. وأوكرانيا، في الوقت الراهن، هي من بين البلدان التي عانت نتيجة للتوقف الكامل للحركة التجارية في نهر الدانوب بسبب تدمير الجسور المبنية على النهر من تفاقم العواقب الطويلة اﻷجل للخسائر اﻻقتصادية المتكبدة خﻻل فترة تطبيق نظام الجزاءات.
    目前,乌克兰跟其它一些国家,由于多瑙河上桥梁炸毁,商业运输彻底破坏,制裁期间造成的长期经济损失后果更形加剧。
  5. ويناقش الفرع السادس تحديات بعينها لسلطة المجلس نشأت في سياق الجزاءات الموجهة ضد الأفراد، مع اقتراح سبل يمكن من خلالها للمجلس أن يردّ بما يعزز شرعية المجلس دون تقويض فعالية نظام الجزاءات.
    第六节讨论针对个人的制裁所引起的对安理会权力的质疑,建议安理会应当如何应对才能加强安理会的合法性而不破坏制裁制度的效力。
  6. إذ أن ضعف أسانيد الإدراج في القائمة يضير بمصداقية نظام الجزاءات، سواء تعرضت الأسانيد أو لم تتعرض لطعون قانونية، ولن يضمن أي قدر من الإصلاحات الحصول على نتيجة معينة في الدعاوى القضائية القائمة أو المستقبلية.
    资料不全的列名无论是否受到法律挑战,都会破坏制裁制度的可信度,而且无论怎样改革,都无法保障法院待决或未来案件的特定结果。
  7. وجاء هذا الإجراء الليبري في وقت زاد فيه التوتر الإقليمي بسبب القتال الشديد في مقاطعة لوفا ولأن أحد الدبلوماسيين الاثنين كان في موقع مناسب مكّنه من أن يشهد بعض عمليات خرق الجزاءات وهي تتم.
    利比里亚在区域局势趋紧之时采取此项行动,当时洛法州战事激烈,这两名外交官中的一位从所在之地可很好地目睹一些进行中的破坏制裁行为。
  8. وبالمثل ينبغي، نظرا لأهمية النقل الجوي في خرق الجزاءات، إعداد قوائم بأسماء شركات الشحن الكبرى المشاركة في هذه الممارسات، وذلك بهدف استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بالاستمرار في تعزيز تنفيذ الجزاءات.
    同样,考虑到空运在破坏制裁方面扮演着重要角色,与这类行为有关的主要货运公司的概况也应加以掌握,以便探寻方法和途径,进一步加强制裁的执行。
  9. والمنطقة مغمورة بالأسلحة، وقد قامت عدة شركات كان هذا الفريق قد وثق انتهاكها للجزاءات بمدها ليبريا بالأسلحة، بتوريد الأسلحة أيضا إلى البلدان المجاورة، بما فيها كوت ديفوار التي يمزقها الصراع.
    该区域武器泛滥,本专家小组记录在案的好几个公司参与破坏制裁的活动,向利比里亚提供军火,他们还向其邻国,包括被冲突搞得四分五裂的科特迪瓦运送武器。
  10. وتناولت مقدمة التقرير تحليل الحالة في أنغولا، وغطت فروعه اللاحقة القضايا المتعلقة بالأسلحة والماس، والقيود المفروضة على تمثيل اليونيتا وسفر كبار مسؤوليها وأفراد أُسرهم، ودور عمليات النقل في تقويض الجزاءات.
    该报告导言部分分析了安哥拉局势,以后各节涉及的问题包括武器、钻石、对安盟代表的限制和对安盟高级官员及其家属的旅行限制、及交通运输在破坏制裁方面的作用。
  11. ويشدد الفريق ثانية على استخدام الوقف الاختياري المفروض على استيراد الأسلحة الخفيفة وتصديرها وصنعها وآلية تنفيذه المتمثلة في برنامج الأمم المتحدة للتنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، بشكل أكثر فعالية لرصد ومكافحة الاتجار غير المشروع وانتهاك العقوبات.
    小组再次强调,应更有效地利用关于暂停进口、出口和生产轻武器的规定及其执行机制,即联合国安全和发展协调援助方案,以监测并打击非法贩运和破坏制裁行为。
  12. وقد أفاد ذلك بدوره في إقناع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية غير الممتثلة للجزاءات والمنتهكة للجزاءات، بالإحجام عن القيام بأي أعمال وبتقديم دعمها الكامل للتنفيذ الفعلي لجزاءات مجلس الأمن المفروضة على يونيتا؛
    反过来又在劝告不遵行和破坏制裁的联合国和非统组织会员国避免采取此种行动方面发挥重大作用,并且在全面支持有效执行安全理事会对安盟的制裁方面发挥重大作用。
  13. وهو دليل إضافي على أن أموال مكتب الشؤون البحرية كانت تستخدم لتغطية نفقات الأنشطة التي تخرق نظام الجزاءات.
    小组还掌握了详细的银行账目,显示2000年10月5日蒙罗维亚海运事务局把149 980美元从蒙罗维亚的经济银行账户转到迪拜的San Air-进一步表明蒙罗维亚海运事务局的资金被用来为破坏制裁付帐。
  14. وتضع هذه التدابير موضع التنفيذ القرارَ 2127 (2013) الذي يُنشئ حظرا لتوريد الأسلحة، والقرار 2134 (2014) الذي يطالب باتخاذ تدابير تكفل تقييد سفر وتجميد أصول من يقومون بتقويض نظام الجزاءات أو يرتكبون أعمالا تهدد السلامة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    这些条例落实第2127(2013)决议,确立武器禁运,并落实第2134(2014)号决议,要求采取措施,确保对那些破坏制裁制度或实施威胁中非共和国安全行为的人实施旅行限制和资产冻结。
  15. وقد زود الفريق كذلك بمعلومات أكدت علاقات الأعمال التجارية بين السيد بوبوف ودوغلاس موبانو وما تبع ذلك من طرد بوبوف من جمهورية الكونغو الديمقراطية حيث يرجع ذلك جزئيا إلى الصلة بينه وبين شبكة فيكتور بوت التي دأبت على انتهاك أحكام الجزاءات.
    专家组得到信息,证实了Popov先生与Douglas Mpano之间的业务关系以及Popov后来因为与Victor Bout的破坏制裁网络有牵连等原因而被刚果民主共和国驱逐出境的情况。
  16. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.