×

矿物开采阿拉伯语例句

"矿物开采"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وفي مجال تنمية الموارد المعدنية، يتمحور التوجه الرئيسي للعمل حول تنفيذ الرؤية الأفريقية في مجال التعدين لتمكين القارة من الحصول على مزيد من فوائد قطاع المعادن.
    在矿物资源开发领域,工作重点将是执行非洲矿物开采愿景,以使非洲大陆能够从矿产部门获得更大收益。
  2. ويقدر بأن زهاء 15 مليون نسمة منخرطون في عمليات التعدين الحرفي والصغير الحجم في أكثر من 50 بلداً نامياً في آسيا وأفريقيا وأمريكا الجنوبية (اليونيدو، 2007).
    据估计全球有1,500万人口从事个体和小型矿物开采,分布于亚洲、非洲和南美洲超过50个发展中国家。
  3. وينبغي مواجهة الأخطار التي تتهدد هذه الأنظمة من قبيل إنتاج نوع واحد من المحاصيل الزراعية واستخراج المعادن وتلوث البيئة والبذور المعدلة جينيا والتكنولوجيا.
    维持例如生产单一经济作物等制度方面所受到的威胁、矿物开采、环境沾染和转基因种子和技术等问题都应该得到处理。
  4. (ط) كثيرا ما تقوم المؤسسات والشركات العاملة في التنمية التجارية للمعادن واستخراجها من المسطحات الملحية بالإنتاج المتزامن لمجموعة متنوعة من المنتجات المفيدة.
    (i) 从事盐滩矿物开采商业和提炼的机构和公司往往同时生产各种有用的产品,包括钾、锂、镁、硝酸盐、碘或其他矿物。
  5. وفي مجال تنمية الموارد المعدنية، يتمحور التوجه الرئيسي للعمل حول تنفيذ الرؤية الأفريقية في مجال التعدين لتمكين القارة من الحصول على مزيد من فوائد قطاع المعادن.
    在矿物资源开发领域,工作的主旨将围绕执行非洲矿物开采愿景展开,以使非洲大陆能够从矿产部门获得更大收益。
  6. )ج( التخطيط لتنمية اﻷنشطة اﻻقتصادية اﻷخرى )مثل الزراعة أو استخراج المعادن( لضمان أﻻ تؤدي تلك اﻷنشطة إلى نفاد أو تدهور مستوى الموارد المهمة لقطاع السياحة؛
    (c) 对其他经济活动(例如农业或矿物开采)制定发展计划,以确保它们不会耗损或破坏对旅游部门而言十分重要的资源;
  7. وإذا لم يجر تعويض ذلك الفقدان على نحو ملائم، فإن الأسعار تكون شديدة الانخفاض، ولذلك يصبح استخدام المعادن من الناحية الفعلية نقلا للثروة من البلدان المنتجة إلى مستخدمي المعادن المستخرجة.
    如果这一损失未能得到充分补偿,价格则过低,而矿物开采实际上就变成了财富从生产国向所开采的矿物的使用者的转移。
  8. ويعمل هذا الفريق على البناء على الأنشطة والمبادرات الحالية ونقوم بتوفير التسهيلات له " أيرثوركس " ، وهي منظمة لا تستهدف الربح وتسعى لحماية المجتمعات والبيئة من آثار تطوير المعادن.
    小组工作利用现有的活动和倡议,并得到一个保护社区和环境免受矿物开采影响的非营利性组织 -- -- 地球工作 -- -- 的支持。
  9. وعمليات التعدين الحرفي والصغير الحجم بطبيعتها غير منظمة في هياكل من الشركات، ومن ثم فإن هذا الفرع لا يعرف جهات تجهيز تمثيلية لتعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم.
    (工发组织, 2007年) 根据定义,个体和小型矿物开采作业没有组织成公司结构,因此本节没有指出个体和小型金矿开采的代表性厂商。
  10. 283- هناك حاجة لإدارة المخاطر التي تتهدد التنوع البيولوجي في قاع البحار من جراء التنقيب عن المعادن واستكشافها واستغلالها في المنطقة، بشكل يحول دون انقراض الأنواع.
    " 区域 " 内矿物探测、矿物勘探或矿物开采对深海生物多样性造成的威胁的管理方式应以防止物种灭绝为前提。
  11. وفي طليعة المجالات التي ينبغي النظر فيها هو ما إذا كان عنصر أسعار المعادن المتصل بالعائدات وغيرها من الضرائب التي تدفعها شركات الاستخراج يمثل تعويضا عادلا للبلدان التي تستخرج فيها المعادن عن فقدان مواردها الطبيعية.
    要考虑的第一个方面是,与开采公司支付的权益费和其他税费有关的矿物价格构成,是否反映了对矿物开采地所在国自然资产损失的公平补偿。
  12. وقد درس البحث الصراعات بين تلك العناصر المؤثرة في سياق مشاريع معينة متعلقة بالنفظ والغاز الطبيعي واستخراج المعادن في أستراليا وبوليفيا وبيرو وتشاد والفلبين والكاميرون وكندا ونيجيريا والهند.
    研究探讨了在澳大利亚、玻利维亚、加拿大、乍得、喀麦隆、印度、尼日利亚、秘鲁和菲律宾特定的石油、天然气和矿物开采项目背景中这些行为体之间的冲突。
  13. وقد جرى تبرير هذا القرار تحديداً " بتدخل أعوان وأشخاص لا علاقة لهم بالمصالح التي يعترف بها قانون التعدين في دورة استغلال وتسويق المواد المعدنية " .
    这一决定有其道理, " 在矿物开采和营销渠道中外国代理人和外国人插手《采矿守则》承认的服务 " 尤其说明了这一决定的理由。
  14. وقام الأمين العام في الدورة الثامنة عشرة للجنة التنمية المستدامة، بالإبلاغ عن الآثار السلبية الخطيرة لاستخراج المعادن وتجهيزها على المجتمعات المتضررة والبيئة العالمية كما أعرب العديد من المندوبين عن القلق إزاء هذه الآثار.
    在可持续发展委员会第十八届会议上,秘书长报告说,他对矿物开采和加工对受影响社区和全球环境造成的严重负面影响表示关切,很多代表也明确对此表示关切。
  15. فاحدى التحديات الرئيسية تتمثل في أن التحول الناجح يتطلب أن يقوم ما يقدر بأنه 15 مليون جهة تعدين حرفية وصغيرة الحجم موجودة في 50 بلداً مختلفاً بتغيير العملية التي تستخدمها في جهودها اليومية لإعاشة أسر المشتغلين بها.
    一个很大的挑战是成功过渡需要位于50个不同国家的约1,500万个体和小型矿物开采者改变他们日常的作业方法,而这些方法已是他们家庭生计的来源。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.