×

石油平台阿拉伯语例句

"石油平台"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ولفت الانتباه أيضا إلى تزايد التهديد البحري لمنصات النفط في خليج غينيا مع ما يقابل ذلك من التحدي الذي تجسده القرصنة قبالة الساحل الصومالي.
    他还提请大家注意,几内亚湾的石油平台受到越来越多的海上威胁,可与索马里沿海棘手的海盗问题相提并论。
  2. 46- وفي النرويج، تجري منصّة سبلاينر النفطية اختبارات لحبس الكربون وتخزينه، وتعمل اليونيدو الآن لتبيُّن إمكانية تطبيق هاتين العمليتين على الصناعة لخفض الانبعاثات.
    在挪威,斯莱普内尔石油平台正在实验碳捕捉和碳储存,工发组织目前正在努力了解这些方法能否应用于工业以减少排放。
  3. القضية المتعلقة بمنصات النفط (جمهورية إيران الإسلامية ضد الولايات المتحدة الأمريكية) (مستشار أقدم لإيران) تقارير محكمة العدل الدولية لعام 1996، الصفحة 803 من النص الإنكليزي.
    石油平台案(伊朗伊斯兰共和国诉美利坚合众国)(伊朗资深律师)《1996年国际法院案例汇编》,第803页。
  4. تواصل شحن النفط الخام من المنصة النفطية بميناء البكر تحت إشراف فريق الرصد التابع لشركة سيبولت وخلال الفترة قيد الاستعراض، بلغ الحجم الصافي الإجمالي لما تم شحنه 137 363 36 برميلا كما تثبت ذلك لوحات المعايرة الخاصة بالسفن.
    巴克尔港 13. 在Saybolt监测组的监督下,巴克尔港石油平台继续进行原油装载。
  5. انتهاك المناطق الآمنة في حقل غالوك النفطي، وهي منصة نفطية جارية التشغيل في الفلبين وتقع على مسافة 60 كيلومترا (37 ميلا) شمال غربي مقاطعة بالاوان الفلبينية؛
    侵犯位于菲律宾巴拉望省西北60公里(37英里)的一个正在运营的菲律宾石油平台 -- -- 加洛克油田的安全区;
  6. وفي قضية منصات النفط، أكدت المحكمة مجددا هذا الشرط المتعلق بالطلب الذي يجب أن تقدمه الضحية المباشرة للهجوم المسلح إلى الدولة الثالثة().
    在 " 石油平台 " 案中,法院重申有关必须由武力攻击的直接受害者向第三国提出请求的这一要求。
  7. وأشارت رئيسة الأرجنتين إلى أن مصطبة نفطية نصف مغمورة قد وصلت للبدء بأعمال التنقيب في منطقة من الجرف القاري الأرجنتيني تقع على بعد حوالى 100 ميل بحري شمال جزر مالفيناس.
    阿根廷总统表示,在马尔维纳斯群岛以北约100海里的阿根廷大陆架海域,新来的一架半沉式石油平台启动了勘探工作。
  8. ومضى يقول إن المحكمة استخدمت منطقا مشابهاً لقبول الادعاءات المقابلة للولايات المتحدة الأمريكية في الدعوى المتعلقة بمنصات النفط عام 1998 (جمهورية إيران الإسلامية ضد الولايات المتحدة الأمريكية)، ادعاء مقابل.
    在1998年石油平台案(伊朗伊斯兰共和国诉美利坚合众国)的反诉问题上,法院以类似理由接受了美利坚合众国的反诉。
  9. وعبارة " أماكن أخرى تحت ولاية أو سيطرة تلك الدولة " تعني فيما يبدو أماكن مثل الجرف القاري أو المنطقة الاقتصادية الخالصة أو منصات النفط.
    " 一国.管辖或控制下的其他地方 " 一语似乎是指诸如大陆架、专属经济区或石油平台等地方。
  10. 8- والصناعات الرئيسية هي الأغذية والمشروبات والتبغ، والآلات والمعدات، وبناء السفن ومنصات النفط، وتكرير النفط والمواد الكيميائية والصيدلانية، والمنتجات المعدنية المصنعة، وأجهزة الحاسوب والمعدات الكهربائية.
    主要的制造业包括食品、饮料和烟草生产、机械和设备制造、船舶和石油平台建造、石油精炼、化工医药、金属制品及电器和电子设备制造。
  11. وأصدر نائب الرئيس، بوصفه الرئيس بالنيابة، أمرا يأذن بتقديم إيران لمذكرة إضافية ويحدد أجل تقديم تلك المذكرة في القضية المتعلقة بـمنصات النفط (جمهورية إيران الإسلامية ضد الولايات المتحدة الأمريكية).
    副院长兼代理院长发布了命令,在石油平台案(伊朗伊斯兰共和国诉美利坚合众国)中批准伊朗提出补充抗辩并确定提出的这项抗辩的时限。
  12. (9) ففي قضيتي تعيين الحدود البحرية في المنطقة الواقعة بين غرينلاند ويان مايين()، والمنصات النفطية()، على سبيل المثال، أوضحت محكمة العدل الدولية موضوع وغرض المعاهدات الثنائية بالإحالة إلى الممارسة اللاحقة للطرفين.
    (9) 例如,在格陵兰和扬马延间区域海洋划界案 和石油平台案 中,国际法院通过提到缔约方的嗣后惯例,澄清了双边条约的目的及宗旨。
  13. بولا، هذه القضية تفوق حتى في أهميتها قضية قنال كورفو لعام 1949، وقضية نيكاراغوا في عام 1986، وقضية منصات النفط في عام 2003.
    正如刚果知名法律专家Bayeman Bula-Bula教授强调的那样,该案具有比1949年科孚海峡案、1986年尼加拉瓜案和2003年石油平台案更重大的意义。
  14. ففي قضيتي تعيين الحدود البحرية في المنطقة الواقعة بين غرينلاند ويان مايين() والمنصات النفطية()، على سبيل المثال، أوضحت محكمة العدل الدولية موضوع وغرض المعاهدات الثنائية بالإحالة إلى الممارسة اللاحقة للطرفين في كلتا القضيتين.
    例如,在 " 格陵兰和扬马延间区域海洋划界 " 案 和石油平台案 中,国际法院通过引述当事国的嗣后惯例,澄清了双边条约的目的及宗旨。
  15. وأكدت محكمة العدل الدولية من جديد شرطي الضرورة والتناسب في الحكمين الصادرين عنها في القضية المتعلقة بمنصات النفط لعام 2003() وفي القضية المتعلقة بالأنشطة المسلحة لعام 2005().
    国际法院在2003年的 " 石油平台 " 案 和2005年的 " 武装活动 " 案 中所作的判决重申了必要性和相称性这两个条件。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.