着处阿拉伯语例句
例句与造句
- وأشير إلى أن هذه الحالة آنية الأهمية إلى حد لا يسمح للجنة بإرجاء البت فيها ريثما تنتهي من معالجة المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية.
这是一个主题性问题,委员会不能等待着处理完国际组织责任的条款再做决定。 - 65- ثم تناول التقرير الرابع عشر مسألة صحة ردود الفعل على التحفظات، والإعلانات التفسيرية، وردود الفعل على الإعلانات التفسيرية.
第十四次报告接着处理了对保留的反应、解释性声明和对解释性声明的反应的允许性问题。 - وسيكون قد وضع رسميا اطار تنفيذي يتألف من عدة لجان منوطة بها مهمة معالجة مجالات اصلاح مختلفة.
将对由诸多委员会构成的执行框架实行制度化,这些委员会担负着处理种种改革领域问题的任务。 - وباﻹضافة إلى ذلك، يسير البرنامج اﻹنمائي بدعم من المجلس التنفيذي نحو التخلص من اﻷصول وقد اتخذ ترتيبات لخفض قيمتها.
此外,在执行局的支持下,开发计划署正朝着处置资产的方向发展,并设立了资产减记准备金。 - وما برحت إدارة المياه تنطوي دائما على التعامل مع التقلبات الطبيعية في الإمدادات، وأثرها فيما يتعلق بالاستخدامات المتنافسة للمياه.
1对水的管理向来就意味着处理供应方面的天然变异性及其对水的各种相互竞争的用途的影响。 - وبينما تنطوي المساءلة على شكل ما من أشكال سبل الانتصاف والتعويض أمام هيئة محلية، فهي لا تنطوي بالضرورة على العقوبة22.
虽然问责机制规定有权利经国内机构获得有效补救以及某种形式的赔偿,但并不一定意味着处罚。 - ونواصل الآن النظر في البند الثالث المدرج بجدول أعمالنا، وهو انتخاب أعضاء المكتب الآخرين بهيئة نزع السلاح لعام 2005.
下面,我们接着处理议程上的第三个项目,这就是,选举2005年裁军审议委员会主席团其他成员。 - وتنطوي عملية تبادل المعلومات السرية على تحد، لكن هذه المبادرة خطوة إيجابية في سبيل التعاون في مجال التعامل مع حالات المنافسة عبر الحدود.
对机密信息的交流仍是有待解决的难题,但这一举措朝着处理跨界案件合作迈出了积极的一步。 - وقالت نائبة المديرة التنفيذية إن المكان الذي يشغله بند ما في جدول الأعمال لا يشكل دليلا على أهميته، غير أن الأمانة ستحاول مستقبلا معالجة هذه النقطة.
副执行主任说,项目在议程上的位置不表示其重要性,但在将来,秘书处将试着处理这一点。 - ويواجه بلدي المهمة الصعبة المتمثلة في التخلص من 3.5 ملايين لغم من الألغام المضادة للأفراد، والتي سيكون من العسير علينا إنجازها دون تلقي مساعدة دولية.
我国面临着处理350多万枚杀伤人员地雷的艰巨任务,没有国际援助是难以完成这一任务的。 - غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء الحالات التي يمكن أن يجد فيها الأطفال المولودون لأبوين يعيشان في وضع غير قانوني أنفسهم بدون جنسية في الأراضي الشيلية.
但委员会感到关切的是,在智利领土上存在着处于非正规境况的父母其子女没有国籍的情况。 - ويختلف الواقع السياسي الاقتصادي في كل بلد من ناحية مستوى التنمية ومن ناحية هياكل الأسواق المنفردة وهو ما يمكن أن ينطوي على اختلاف في النهج.
每个国家在发展水平和自身市场结构方面具有不同的政治经济现实,这意味着处理方式也会有所不同。 - والجمع بين التأمين الصحي للرعاية الأولية والصحة الثانوية العامة يعني أنه في إمكان الجماعات المحرومة الحصول على هذه الرعاية بدون قيود مالية.
初级医疗保险和中级医疗保险的合并意味着处于不利地位的群体可在不用担心经济负担的情况下获得这些服务。 - سابعا، وقبل المسارعة إلى الانتقال إلى مسائل الرصد والتحقق ونظم الجزاءات، ينبغي للمجتمع الدولي أن يعالج القضية المتمثلة في أوجه الاختلال في التوازن التقليدي في مناطق التوتر.
第七,在急着处理监测、核查和制裁制度的问题之前,国际社会应处理紧张地区的常规不平衡问题。 - وعليه، يتعين على الجمعية العامة أولا بحث الاقتراحات التي وردت في نتائج مؤتمر القمة العالمي والفصل فيها ومن ثم الانتقال لدرس ما تتركه قراراتها من آثار في الميزانية.
因此,大会应首先讨论首脑会议成果提案和就其采取行动,然后才接着处理其决定的所涉预算问题。