相对主义阿拉伯语例句
例句与造句
- وإذا كانت الأطر المعيارية الدولية والإقليمية والوطنية تنص أكثر فأكثر على ضرورة المساواة بين الجنسين، فإن حقوق المرأة تكون أحيانا محط تشكيك باسم النسبية الثقافية.
尽管国际、区域和国家规范框架越来越多地提到男女平等的必要性,妇女权利有时仍以文化相对主义之名遭到质疑。 - يوجد فكرٌ متنامٍ قوامه النسبية والليبرالية الذي يرى أن كل شيء متساو في الصحة وأن لا وجود للحقيقة والنقاط المرجعية والمعايير الأخلاقية المطلقة.
相对主义和自由主义的思想正在壮大,认为所有事物都是同样合理的,并且真理、绝对的参照点和道德标准是不存在的。 - فالنسبوية الثقافية ليست غير متوافقة مع عالمية حقوق المرأة، كما قلنا، وإنما فقط بقدر عدم إضرارها بسلامة المرأة وكرامتها كذات بشرية.
文化相对主义,我们已经说过,并不是不符合妇女的普遍权利,但这只是在它并不损害妇女作为的人的完整性和尊严的情况下。 - وتنبع هذه النظرة جزئياً من نزعة في غير محلها إلى مساواة التنوع الثقافي بالنسبية الثقافية، مما يزيد المخاوف وسوء الفهم إزاء الاعتراف بالحقوق الثقافية وإعمالها.
这种观点部分源自将文化多样性等同于文化相对主义的错位倾向,其后果是引起人们担心并误解文化权利的认同和落实。 - ومن شأن إجراء حوار حقيقي بين الحضارات أن يساعد في تعزيز هذا الوعي العالمي مع رفض أي نظرية نسبية ثقافية تكون بمثابة نكران لكل من التنوع والقيم المشتركة.
不同文明之间的真正对话将帮助加强这种普遍认识,反对文化相对主义,这种文化相对主义否认多样性和共同价值观。 - ومن شأن إجراء حوار حقيقي بين الحضارات أن يساعد في تعزيز هذا الوعي العالمي مع رفض أي نظرية نسبية ثقافية تكون بمثابة نكران لكل من التنوع والقيم المشتركة.
不同文明之间的真正对话将帮助加强这种普遍认识,反对文化相对主义,这种文化相对主义否认多样性和共同价值观。 - ازدادت حدة التوتر بين النسبيَّة الثقافية والاعتراف بحقوق الإنسان للمرأة، بما في ذلك الحق في التحرر من العنف، نتيجةً لارتفاع شدة الانتباه الحالية لقضايا أمن الدولة.
56 82. 由于对当前国家安全问题的高度重视,文化相对主义和承认妇女人权包括免受暴力的权利之间的关系变得更加紧张。 - وقد صوت معظم الكينيين ضد القضايا الجنسانية المطروحة في الدستور المقترح بسبب هذا النقص في تقدير عالمية حقوق الإنسان على أنها تعارض النهج المتبع الذي يفضلونه لكينيا.
正是由于对人权的普遍性缺乏认识,而在肯尼亚倾向于使用相对主义的方式,所以大多数肯尼亚人才投票反对宪法草案中的性别问题。 - فاحترام الكرامة واحترام حقوق الإنسان التي تكفل تحقيق هذه القيمة الأساسية هو خط الأساس المتفق عليه للسياسة اللائقة في كل مكان.
在人权问题上,有没有道德相对主义或选择对待的空间---- 无论在何处,尊重人的尊严和人权,确保基本价值观,都是高尚政治无可争辩的基线。 - وكما تشدد على ذلك الخطابات النسبية الثقافية، فنحن بحاجة إلى التحجج صراحة بحقوق الإنسان العالمية والدفاع عن المبادئ التي كافحت من أجلها نساء حول العالم تحدوهن نخوة الاعتزاز.
面对文化相对主义的言论甚嚣尘上,我们需要毫无顾忌地援引普遍的人权,并维护那些世界各地妇女引以自豪、而不是自惭而为之斗争的原则。 - وقالت إن مدرسة فكرية قوامها النسبية الثقافية قد انبثقت عن هذا الحديث. وبموجب هذه المدرسة لا توجد معايير عالمية ويكون لكل الثقافات والممارسات الثقافية الحق في الوجود، دون التعرض لأي نقد أو أحكام.
她说,谈论过程中出现了一个文化相对主义学派,持这一观点的人认为没有普遍标准,所有文化和文化习俗都有权存在,不应受批评和裁判。 - 39- وأفادت المساهمة بأن توضيح تعريف الحقوق الثقافية وطبيعتها وعواقب انتهاكها سيحول دون استخدام الولاية لصالح النسبية الثقافية أو كذريعة لتحريض المجتمعات أو الشعوب ضد بعضها البعض.
该组织坚持认为,有必要明确侵犯文化权利的定义、性质和后果,这将有助于防止利用任务提倡文化相对主义,或将其作为煽动不同社群或民族对抗的借口。 - وذكر أن النسبية في تفسير أحداث الحرب العالمية الثانية، والقرارات الصادرة عن محكمة نورمبرغ، ومحاولات تبرئة النازية والتقليل من شأن جرائم النازيين، تؤدي إلى إيجاد أرضية خصبة لتجدد تلك الأيديولوجية الإجرامية.
在解释第二次世界大战的事件和纽伦堡法庭的裁定时所采取的相对主义态度和试图粉饰纳粹主义和淡化纳粹罪行的做法为这一犯罪思想死灰复燃提供了沃土。 - لكن لا سبيل لتكريس النسبية العامة الناشئة بالضرورة من هذا الموقف، إذ يجب تجنب المزج بين موضوع القانون الواجب التطبيق (الذي يرمي دليل الممارسة إلى تحديده) وحل الخلافات التي تنشأ عن تطبيقه.
然而委员会认为,不应鼓励这一立场必然隐含的普遍相对主义:(《实践指南》力求阐述的)适用法律的实质内容不可与法律付诸实施时产生的争端的解决混为一谈。 - لكن اللجنة اعتبرت أن ليس من مجال لتكريس النسبية العامة الناشئة بالضرورة من هذا الموقف، إذ يجب تجنب المزج بين موضوع القانون المطبق (الذي يرمي دليل الممارسة إلى تحديده) وحل الخلافات التي تنشأ عن تطبيقه.
然而委员会认为,这一立场必然隐含着不宜鼓励的普遍相对主义:《实践指南》力求阐述的适用法律的实质内容不可与法律付诸实施时产生的争端的解决混为一谈。