×

监护儿童阿拉伯语例句

"监护儿童"的阿拉伯文

例句与造句

  1. كما تلاحظ اللجنة دفعَ صاحبة البلاغ بأن إجراءات التقاضي المتعلقة بحضانة الأطفال تستغرق في العادة أكثر من عام، وبعدم وجود آلية فعالة لرصد حالة الطفل وهو في رعاية الوالد الآخر.
    委员会进一步注意到提交人的论点,即有关监护儿童的司法程序通常需要一年多时间,目前没有有效机制对由父母一方照顾的儿童状况进行监测。
  2. وينص القانون على أن تتدخل الدولة لصالح الطفل عند عدم قيام الوالد أو الولي أو المعلم أو الشخص القائم برعاية الطفل وحضانته بحمايته من مثل هذه الأعمال أو الظروف أو عندما لا يكون قادراً على ذلك.
    它规定,如果父母、监护人、教师、养育并监护儿童的人没有或不能使儿童免受这种行为或情况,那么国家就应为儿童采取干预行动。
  3. يفصح التقرير عن بعض الأحكام التمييزية في قانون حضانة الأطفال وقانون أراضي السكان الأصليين فيما يتعلق بحضانة الأطفال من سن سنتين فما فوقها المولودين خارج إطار الزواج، حيث للأب حق تلقائي في الحضانة إذا قبل بالأبوة.
    报告披露了《监护儿童法》和《土着土地法》内一些关于监护两岁或以上非婚生子女的歧视性条款,如果父亲承认父儿关系就自动享有监护权。
  4. وفي أنقرا بتركيا، ساعـدت المفوضيـة الحكومة على تعديل معاييرها الخاصة باللجوء لتشمل النساء الﻻئي يرفضن الزواج برجال مختارين لهن سلفاً، والمطلقات الﻻئي يُحرمن من حضانة أطفالهن والنساء الﻻئي يعملن على تحرير المرأة.
    在土耳其安卡拉,难民署帮助该国政府修正其庇护标准,把拒绝嫁给事先选好的丈夫的妇女、被剥夺监护儿童权利的离婚妇女以及宣传妇女解放的妇女包括在内。
  5. (ط) تعتمـد وتنفذ التوصيـات الواردة في تقريـر الرصد الإقليمي " عِقد من التحول " الصادر في عام (2001) عن مركز إينوسينتي للبحوث المتعلقة بالأطفال الخاضعين لوصاية الدولة التابع لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    采纳并执行儿童基金会因诺琴蒂研究中心关于国家监护儿童问题区域监测报告 " 过渡的十年 " (2001年)中提出的各项建议。
  6. ويترتب على ضعف الحكم آثار إضافية في كثير من البلدان التي لا توجد فيها القواعد المتعلقة بالرعاية المؤسسية بما فيها المعايير والتسجيل ومراكز الرصد أو لا يتم إنفاذها مما يعرض الأطفال الخاضعين للرعاية لخطر الإيذاء والاستغلال.
    治理弱还会产生其他作用。 在许多国家,没有有关机构照管的条例,包括没有规范、登记和监测各个中心,或不予以执行,使监护儿童有很高的风险被虐待和剥削。
  7. 5-17 وفي نطاق احتجاز المهاجرين، تقع مسؤولية الإشراف على الأطفال، كما هو الحال عموماً في الدولة الطرف، على عاتق الأبوين، ولهذا فرغم أنه يمكن تقديم إقرارات عامة بشأن الخدمات والمرافق المتاحة، لا يحتفظ عادة بسجلات للخدمات.
    17 在移民拘留中,与在缔约国中常见的情况一样,监护儿童是父母的责任,所以尽管可以对所提供的各种服务及设施进行总体介绍,但对具体的照料通常是没有记录的。
  8. 33- ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف المبادئ التوجيهية الاستراتيجية للاستغناء عن دور الرعاية الاجتماعية، بما يشمل تلك المخصصة للأطفال الذين هم ليسوا في حضانة الوالدين والأطفال ذوي الإعاقة، للفترة 2010-2020 واستراتيجية إعادة تنظيم رعاية الطفل للفترة 2008-2012.
    委员会欢迎缔约国通过了2010-2020年社会福利院,包括无父母监护儿童和残疾儿童社会福利院非机构化战略指南和2008-2012年儿童保育重组战略。
  9. وأعلنت أنه منذ إقرار دستور عام 2006، نفذت أنشطة كثيرة بالتعاون مع بعض المناطق الأخرى فيما وراء البحار ومستعمرات التاج وبلدان الكاريبي، بشأن عدد من القوانين مثل محاكم الأسرة، والعنف الأسري، وحماية الأطفال، وقانون رعاية الأطفال.
    自2006年通过《宪法》以来,在其他海外领土和王国属地及加勒比地区的合作下,已针对包括家事法庭、家庭暴力、保护儿童和监护儿童法案在内的多项法案做了大量工作。
  10. ذلك لأن الأم أحق الناس بحضانة الصغير سواء كانت زوجة لأب الصغير أو مطلقته ولأن الأم أشفق وأقدر على تحمل مشاق تربية الأولاد، فكان في تفويض الحضانة إليها مصلحة للصغير إذ أن المشرِّع في هذا الخصوص أخذ بعين الاعتبار مصلحة الطفل بالدرجة الأولى.
    赋予母亲监护权是为了未成年人的利益,立法考虑到了儿童的最高权益。 第197条规定,负责监护儿童的妇女有权得到她所监护的儿童的赡养费,包括儿童住处的租金。
  11. 57- ونص قانون إجراءات الزواج والملكية لعام 1995، المشار إليه في الفقرة 44 أعلاه، على إعالة أطفال الأسرة في حالات الطلاق أو الانفصال القضائي، هذا مع استكمال الأحكام السابقة المتعلقة برعاية الأطفال وحمايتهم وحضانتهم في قانون جزر فيرجن البريطانية.
    上文第44段所述的《1995年婚姻诉讼和财产法》规定在离婚或法院判决分居的情况下应负责子女的赡养。 英属维尔京群岛以前在养育、保护和监护儿童方面的法律规定已订新。
  12. تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إجراء استعراض شامل لقوانينها المتعلقة بالأحوال الشخصية، بما يكفل المساواة بين المرأة والرجل في الحقوق ذات الصلة بالزواج والطلاق وحضانة الأطفال والإرث، وتوصي بأن تنظر الدولة الطرف في إصدار قانون موحد للأسرة يتعلق بالأحوال الشخصية ويشمل كلا من المسلمين والمسيحيين.
    委员会吁请缔约国全面审查其个人状况的法律,确保男女有结婚、离婚、监护儿童和继承财产的同等权利。 委员会建议缔约国考虑颁布一项关于个人状况的统一家庭法,将穆斯林和基督教徒都包括在内。
  13. 325- ويُدفع للطفل الموضوع برعاية وصي استحقاق رعاية شهري يساوي أربعة أمثال مستوى المعيشة الأدنى (500 ليتا) أثناء فترة خضوعه للوصاية ومتابعته الدراسة؛ أما طفل المجنّد في الخدمة العسكرية الإلزامية الأولية فيتلقى استحقاقا شهريا بنسبة 1.5 من مستوى المعيشة الأدنى (187.5 ليتا).
    监护儿童在其受监护(监管)和在校学习期间可获得4个最低生活标准数(500立特)的监护(监管)补助;初次义务服役的军人,其子女每人每月可获得1.5个最低生活标准数(187.5立特)的补助。
  14. )ط( أن يُتخلى عن الطفل، أو أن يموت والده أو يكون غير موجود لممارسة حقوقه في الوصاية على الطفل وﻻ يكون قد اتخذ ترتيبات كافية لرعاية الطفل وحضانته، أو أن يكون الطفل قد عهد به إلى رعاية داخلية ويرفض والده استئناف رعايته أو حضانته أو يعجز عن ذلك أو ﻻ يرغب في ذلك؛
    儿童被人遗弃,儿童的家长否认其对儿童的监护权,或无法请他行使这种权利,而且没有适当地照料和监护儿童,或儿童住在一个寄宿教养机构里,而家长拒绝或无法或不愿意恢复儿童的照料和监护;
  15. ومضى إلى القول إن إيران، انطﻻقا من أن سن تشريعات مناسبة لحماية اﻷطفال أمر ﻻ غنى عنه لنمائهم البدني والعقلي والنفسي الصحيح، اتخذت تدابير قانونية معينة، بما فيها إنشاء محاكم خاصة لحماية اﻷسرة، وعدلت المادة ١٧٣ من القانون المدني المتعلقة بحضانة الطفل لﻹقرار بدور اﻷم في وﻻية اﻷمر.
    注意到颁布有益于儿童的适当法律,是使儿童享有身体、才智和精神健康发展的关键,伊朗采取了一些法律措施,其中包括建立保护家庭的特殊法庭和修改有关监护儿童的民法第1173条内容,承认妇女对子女的监护权。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.