皮埃尔·布约亚阿拉伯语例句
例句与造句
- وخلال هذه الزيارة، استقبل رئيس بوروندي، السيد بيير بويويا، ونائب الرئيس، السيد دوميتيان نداييزيي، على التوالي، السيد وزير الخارجية والتعاون الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
在访问期间,布隆迪总统皮埃尔·布约亚和布隆迪副总统多米蒂安·恩达伊泽耶分别接见了刚果民主共和国外交和国际合作部部长。 - وحضر الاجتماع أيضا بيير بويويا، الممثل السامي للاتحاد الأفريقي لمالي ومنطقة الساحل، والممثل الخاص لبعثة الدعم الدولي المقدّم بقيادة أفريقية في مالي (بعثة الدعم) ورئيس البعثة.
非盟马里和萨赫勒问题高级代表、特别代表兼非洲牵头的马里问题国际支助团(非马支助团)团长皮埃尔·布约亚也出席了会议。 - وتقديراً لتلك الحاجة الملحّة قَبِل رئيس بلادي طلب الميسِّر وطلب الرئيس بيير بويويا، رئيس بوروندي، أن تحث تنـزانيا المتمردين على المجيء إلى مائدة المفاوضات.
正是因为我国总统对这一主动行动表示赞赏,他才接受了调解人和布隆迪总统皮埃尔·布约亚的请求,协助敦促那些反叛分子返回到谈判桌旁。 - فحينما فرضنا مثلا جزاءات على حكومة الميجور بيير بويويا، حكومة التوتسي، تصرفت المنطقة لوحدها، ولم تقم الأمم المتحدة بأي شيء لدعمنا، بل كانت ضدنا.
例如,当我们对皮埃尔·布约亚少校的政府、图西族政府实施制裁时,本区域是在独自行动,联合国并不支持我们,事实上他们是在反对我们。 - وفي 1996، عاد الميجور بيير بويويا إلى سدة الحكم إثر انقلاب عسكري نددت به البلدان المجاورة وأدى إلى فرض عقوبات اقتصادية إقليمية تسببت في نتائج وخيمة على الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية في البلد.
1996年,皮埃尔·布约亚上校发动政变重新执政,邻国对此表示谴责,整个区域实施经济制裁,对该国的社会经济局势产生了严重后果。 - وقد رحب الرئيس بيزيمونغو بهذه الرسالة وطلب إلى الوزير نتاهومفوكييه أن ينقل تحياته اﻷخوية إلى الرئيس بيير بويويا وإلى حكومة وشعب بوروندي، وقَبل هذه الدعوة بسرور.
比齐蒙古总统欢迎上述通报,并请恩塔霍姆武基耶部长向皮埃尔·布约亚总统转达他兄弟般的问候,向布隆迪政府和人民致意,并表示高兴地接受这一邀请。 - وأود أن أعرب عن امتناني للرؤساء السابقين ثابو مبيكي وبيير بويويا وعبد السلام أبو بكر لما بذلوه من جهود متواصلة، كأعضاء في الفريق المعني بالتنفيذ، لمساعدة الطرفين على تسوية خلافاتهما الطويلة الأمد.
我要感谢前总统塔博·姆贝基、非盟执行组成员皮埃尔·布约亚和布杜萨拉姆·阿布巴卡尔,他们坚持不懈,努力协助双方解决长期存在的分歧。 - كما أشادوا بالجهود المبذولة لضمان التفاعل الوثيق بين الأعضاء الرئيسيين في الفريق عن طريق عقد اجتماعات لآليات التنسيق المشتركة التي يرأسها الممثل السامي للاتحاد الأفريقي المعني بمالي ومنطقة الساحل، بيار بويويا.
他们赞赏为确保小组重要成员之间密切互动所做的努力,包括通过由非洲联盟马里和萨赫勒问题高级代表皮埃尔·布约亚担任主席的联合协调机制举行会议。 - وطلبوا إلى الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي اتخاذ المبادرات الملائمة، بتنسيق من الرئيس السابق بيار بويويا، واستنادا إلى جهود الوساطة التي تقوم بها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، من أجل حل هذا المشكل.
他们请非洲联盟、西非经共体、联合国和欧洲联盟在前总统皮埃尔·布约亚的协调下,借助西非经共体的调解努力,为解决这一问题采取适当举措。 - ويسرني أن أبلغكم بأنني عينت ممثلا ساميا لمالي ومنطقة الساحل، وهو الرئيس بيير بويويا، لتعزيز مساهمتنا في الجهود المتواصلة، وكذلك عملية التنسيق مع الجهات الدولية المعنية، وبخاصة الأمم المتحدة.
我高兴地告诉你,我以皮埃尔·布约亚总统的名义任命了一名马里和萨赫勒问题高级代表,以增强我们对目前努力的贡献以及与所有有关国际利益攸关者,特别是与联合国的协调。 - ويلاحظ المجلس بارتياح تعيين الممثل السامي لدى مالي ومنطقة الساحل، رئيس بوروندي الأسبق، بيير بويويا، ممثلا خاصا لرئيسة المفوضية ورئيسا لبعثة الدعم الدولية، وتعيين سفير توغو، شياكا توري، نائبا للممثل الخاص.
理事会满意地注意到任命马里和萨赫勒问题高级代表、布隆迪前总统皮埃尔·布约亚为委员会主席特别代表兼马里支助团团长,以及任命多哥的谢卡·图雷大使为副特别代表。 - تعرب عن تقديرها لأعمال الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ والرئيس تابو إمبيكي، والرئيس عبد السلام أبو بكر، والرئيس بيير بويويا، للجهود الدؤوبة التي بذلوها في سبيل التوصل إلى حل لجميع المسائل المعلقة عن طريق التفاوض؛
表示赞赏非洲联盟高级别执行小组、塔博·姆贝基总统、阿卜杜萨拉米·阿布巴卡尔总统和皮埃尔·布约亚总统在谋求谈判解决所有未决问题方面所作的不懈努力; - وفي حفل الافتتاح، أدلى ببيانات كل من السيد بيير بويويا، الممثل السامي للاتحاد الأفريقي عن مالي ومنطقة الساحل؛ والسيدة هيروت غيبري سيلاسي، المبعوثة الخاصة للأمين العام للأمم المتحدة إلى منطقة الساحل؛ وصاحب السعادة السيد عبد الله ديوب.
在开幕式上,非洲联盟马里和萨赫勒问题高级代表皮埃尔·布约亚先生、联合国秘书长萨赫勒问题特使席璐特·盖布丽·塞拉西女士和阿卜杜拉耶·迪奥普先生作了发言。 - وفي الأخير، أعرب المشاركون عن ارتياحهم للجو الإيجابي الذي دارت فيه أعمالهم وتقدموا بالشكر إلى فخامة السيد بيار بويويا رئيس جمهورية بوروندي ولحكومة وشعب بوروندي على ما لقوه أثناء إقامتهم في بوروندي من حفاوة استقبال وكرم ضيافة.
最后,与会者赞扬在他们工作期间一直存在的良好气氛,并感谢布隆迪共和国总统皮埃尔·布约亚先生阁下、布隆迪政府和人民在他们访问布隆迪期间给予他们的热烈欢迎和亲切款待。 - وأشاد المشاركون في النهاية بالمناخ الطيب الذي ساد أعمالهم طوال الفترة، وأعربوا عن شكرهم لرئيس جمهورية بوروندي، فخامة السيد بيار بويويا، وإلى حكومة بوروندي وشعبها على استقبالهم الحافل ومشاعر الأخوة التي أبدوها لهم خلال إقامتهم في بوروندي.
最后,与会者赞扬在他们工作期间一直存在的良好气氛,并感谢布隆迪共和国总统皮埃尔·布约亚先生阁下、布隆迪政府和人民在他们访问布隆迪期间给予他们的热烈欢迎和亲切款待。