×

登盛阿拉伯语例句

"登盛"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وفي بيان أدلى به رئيس الوزراء الجنرال ثين سين، شدد على أن ميانمار مستعدة للترحيب بالمساعدة الواردة من أي جهة شرط أن تقدّم بحسن نية وبدون قيود.
    总理登盛将军在讲话中强调,缅甸随时欢迎任何一方的援助,只要这种援助是出于真正的善意,不附带任何条件。
  2. وأكد الفريق تاين ساين التزام الحكومة بالعمل تدريجياً من أجل " نشأة دولة ديمقراطية تنعم بالسلم والتنمية ويعمّها النظام " ، وفقا لخارطة الطريق.
    登盛少将保证,政府致力于按照路线图逐步 " 实现一个和平、发达和秩序井然的民主国家 " 。
  3. وسعيا لإخلاء سبيل الصبي، أرسل الأبوان رسالة إلى وزير الدفاع ثان شوي والجنرال ثيين سين، مشفوعة بنسخة من وثيقة التسجيل الأسرية، ورسائل من ناظر المدرسة ومسؤولي القرية.
    为了使孩子得到释放,家长写信给国防部长丹瑞和登盛将军,并附寄了一份该家庭的登记文件以及学校校长和本村负责人的信。
  4. والإصلاحات الجارية في ميانمار بقيادة الرئيس تين سين، ودور داو أونغ سو كي في إطار المضي قدما في عملية التحول إلى الديمقراطية والمصالحة الوطنية واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، هما أمران مشجعان.
    缅甸总统吴登盛领导的改革以及昂山素季在推动民主过渡、民族和解以及对人权的尊重和法治方面所起的作用令人鼓舞。
  5. وقام الفريق ثيين سيين رئيس الوزراء بالنيابة والسكرتير الأول بتعيين المدير العام لوزارة الرعاية الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين منسقا حكوميا للمسائل المتعلقة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1612 (2005).
    代总理兼第一秘书长登盛中将任命社会福利和救济安置部司长为执行安全理事会第1612(2005)号决议事项的政府协调人。
  6. وأشاروا إلى أن رئيس الوزراء ثين سين كان قد أطلعهم على التطورات السياسية الأخيرة والتقدم المحرز في تنفيذ خارطة الطريق نحو الديمقراطية، ولا سيما التحضيرات للانتخابات العامة المقرر إجراؤها في عام 2010.
    他们指出,登盛总理向他们通报了最近的政治事态发展和民主路线图的实施进展情况,特别是2010年大选的筹备情况。
  7. واعترف الرئيس ثين سين خلال المناقشة التي أجراها مع مستشاري الخاص بأن المشاكل الطائفية ليست جديدة، ولكنها متأصلة في واقع النسيج العرقي والديني المعقد لميانمار.
    正如吴登盛总统在与我的特别顾问讨论时所指出的那样,族群间的问题并不是新问题,而是植根于缅甸复杂的民族和宗教结构的现实之中。
  8. والزيارة التي قام بها الرئيس يو ثين سين مؤخراً إلى نيويورك بصفته أول رئيس لدولة ميانمار يشارك في المناقشة العامة للجمعية العامة أبلغ مثال على ما توليه ميانمار من أهمية لتعاونها مع الأمم المتحدة.
    登盛总统最近访问纽约,这标志着缅甸国家元首首次参加大会一般性辩论,显示了缅甸重视与联合国的合作。 十. 结论
  9. وطلب الحصول على دعم السكرتير الأول الفريق ثيين سيين لتيسير نقل اللقاحات ولوازمها ومعدات سلسلة التبريد والموظفين لضمان تحصين جميع أطفال ميانمار في إطار حملة التحصين الجماعي ضد الحصبة.
    他希望第一秘书长登盛中将协助疫苗供应、冷链设备和工作人员的运送,确保在大规模麻疹免疫接种运动中缅甸各地所有儿童都能免疫。
  10. وأعربتُ للرئيس عن تقديري للخطوات التي اتخذتها حكومته من أجل النهوض بالمصالحة الوطنية وتهيئة مناخ سياسي يمكن فيه لجميع أصحاب المصلحة السياسيين أن يعملوا من أجل إرساء الديمقراطية.
    我对吴登盛总统表示欣赏,赞赏缅甸政府为促进民族和解、创造出有利于所有政治利益攸关方为实现民主化而努力的政治气候所采取的步骤。
  11. 11- وقبل الانتخابات، حُولت " رابطة الاتحاد للتضامن والتنمية " ، وهي منظمة جماهيرية أنشأها مسؤولو " مجلس الدولة للسلام والتنمية " الحاكم، إلى " حزب الاتحاد للتضامن والتنمية " برئاسة رئيس الوزراء السابق ثين سين.
    选举前,由执政的国家和平与发展委员会官员创建的群众组织联邦巩固与发展协会改组为以前总理登盛为首的联邦巩固和发展党。
  12. وفي إطار عملية بناء السلام وتحقيق المصالحة الوطنية، أعلن الرئيس ثين سين إنشاء لجنة اتحادية لصنع السلام تتألف من 52 عضوا ولجنة مركزية اتحادية لصنع السلام تتألف من 11 عضوا، يرأسهما الرئيس.
    登盛总统结合建设和平与民族和解进程,宣布成立有52个成员组成的联邦建立和平委员会和11个成员组成的联邦建立和平中央委员会,总统出任中央委员会主席。
  13. واجتمع مع المسؤولين الحكوميين، ومن بينهم رئيس الوزراء الجنرال ثين سين، ووزراء الخارجية، والإعلام، والثقافة، والتخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية، والزراعة والري، ووزير العمل بصفته وزيرا للعلاقات مع داو أونغ سان سو كي.
    他会晤了政府官员,包括总理登盛将军、外交部长、信息部长、文化部长、国家计划与经济发展部长、农业与灌溉部长以及以联络部长身份与昂山素季会谈的劳工部长。
  14. والتزم الرئيس ثين سين علناً بخفض نسبة الفقر والجوع إلى النصف بحلول عام 2015، والتخفيف من حدة الفقر، وبناء مدارس ومستشفيات ومحطات توليد الطاقة بالاستفادة من منحة تخفيف عبء الديون التي حصلت عليها ميانمار مؤخراً بقيمة 6 بليون دولار.
    总统吴登盛曾公开承诺,在2015年前将贫困和饥饿人口的比例减半,并将缅甸最近因债务减免得到的60亿美元用于扶贫以及建造学校、医院和发电。
  15. ومن الأهمية بمكان أن تتابع الحكومة الالتزام الذي تعهد به الرئيس ثين سين مؤخرا بالإفراج عن جميع من تبقى من السجناء السياسيين في القريب العاجل وأيضا بإحراز مزيد من التقدم باتجاه التوصل إلى وقف لإطلاق النار وبدء الحوار السياسي على الصعيد الوطني، ومعالجة الأسباب الجذرية للحالة في راخين.
    政府必须落实吴登盛总统最近作出的关于很快释放所有剩余政治犯的承诺,并在全国范围的停火和政治对话以及在解决若开邦局势的根源方面取得进展。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.