×

疏导阿拉伯语例句

"疏导"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وزاد من تعقيد هذه الحالة هطول مزيد من الأمطار الغزيرة وامتلاء القنوات الرئيسية بالمياه بحيث اخترقت الحواجز المقامة على جانبيها، وتحويل مجرى المياه في محاولة للحيلولة دون اجتياح المياه للمناطق الحضرية.
    其他的豪雨,主要沟渠和河岸的决堤,加上疏导洪水以图防止城市地区淹水,使情况更加严重。
  2. وفي ضوء مأساة الأسبوع الماضي، يجب بذل كل جهد لرصد وسائط التواصل الاجتماعي وتوجيه طاقة الشباب، وكذلك تمويل الحركات الشبابية التي تعزز الوئام.
    鉴于上周发生的悲剧,必须尽一切努力监督社会媒体,疏导青年的能量,并为那些促进和谐的青年活动提供资金。
  3. واتخذت حكومة السودان خطوات لنقل حمولة 250 شاحنة متأخرة في قافلة من إدَين إلى نيالا، التي تجمعت هناك بسبب انعدام الأمن.
    苏丹政府也采取步骤,疏导从Ed Da ' ein到尼亚拉车队中由于安全原因而聚积的250辆卡车。
  4. وشملت تدابير التواؤم، التي تفترض التكيف مع ارتفاع مستوى سطح البحر، تغيير استخدام الأرض، ووضع اشتراطات تخطيط واستثمار جديدة، وبوجه أعم، الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    调整海平面上升的疏导措施包括:土地利用的变化,提出新的规划和投资要求,对沿海地区进行更加综合性的治理。
  5. يُراد لبرنامج المنع والترفيه وإعادة التأهيل والعدالة الـمُقوِّمة تناول الأسباب الكامنة وراء الإجرام، مما يؤدي للمساعدة في التقليل من الآثار الضارة للعلاقة السلبية بين الشعوب الأصلية الأسترالية ونظام العدالة.
    预防、疏导、复原和恢复性正义方案旨在消除犯罪的根本原因,从而减少澳大利亚土着居民触法的可能性。
  6. (ج) تنظيم المساعدة التقنية، مساعدات التنمية الرسمية والتدابير الأخرى لبناء الثقة من أجل توجيه الاستثمارات نحو الإسكان والتنمية الحضرية المؤيدين للفقراء.
    (c) 技术援助、官方发展援助和其他建立信心的措施的综合一揽子办法,以便向侧重贫困者的住房和城市发展工作疏导投资。
  7. (د) دعم السلم الدائم وتعزيزه في البلد لتدعيم المؤسسات التي تمكّن الأفراد من توجيه تظلماتهم بطريقة غير عنيفة بما يحد من خطر التوتر الاجتماعي؛
    加强使人们能够以非暴力方式疏导不满情绪的机制来支持和推动国家可持续的和平,从而减少出现社会紧张局势的风险;
  8. وهناك حاجة إلى اتخاذ تدابير سياسات من أجل التخفيف من التحديات المائية، ومن معدلات الإمتصاص المنخفضة، ومخاليط التلوث المركزة، وغياب أو عدم كفاية خدمات الصرف.
    需要采取政策性措施来缓解水的疏导、减少吸收比率、有针对性的污染处理措施以及解决污水处理服务缺乏或不善的局面。
  9. وردا على ذلك، شرح ممثل البلد المضيف أن التعبير الفعلي هو " تسعير الازدحام " ، وهو ما يشكل فارقا مهما.
    东道国代表在回答时指出,实际的用词应当是 " 疏导交通拥挤收费 " ,两者有很大的差别。
  10. 192- ومن الضروري أن يركز الأخصائيون النفسانيون عملهم على الأنغوليين الذين عاشوا أو ما زالوا يعيشون في المقاطعات التي كانت الحرب فيها على أشدها.
    我们每个人都有一些心理上的问题,有必要请心理学家主要对曾经或正生活在战争最为激烈省份的安哥拉人民进行心理疏导
  11. ومنذ ذلك الحين، أُطلق سراح نحو 220 سجيناً سياسياً كجزء من عفو منحه رئيس الجمهورية، وجرى تمرير قرار العفو عبر البرلمان بدعم من الجناح العسكري في المجلس التشريعي.
    此后,大约220名政治犯获释,作为总统通过议会疏导宣布大赦的一部分,并得到了立法机构中军事派别的支持。
  12. إننا نحتاج إلى منظمة أكثر كفاءة بحيث يمكنها التصدي للتحديات التي تواجهها الشعوب، وتكون قادرة على توجيه اختلافاتنا لخدمة القضايا السلمية التي اتفقنا عليها.
    我们要有一个更有效的联合国,来满足各国人民面临的挑战,并能疏导我们之间的差异,统一到我们一致赞同的和平事业上来。
  13. وعممت شبكة حقوق الإنسان معلومات عن نطاق تطبيق القانون السالف الذكر، وفتحت مكاتب دائمة للرصد، بالتعاون مع السلطات المحلية(20) من أجل تقديم التوجيهات وتلقي الشكاوى.
    19 行政部门人权网络向公众通报了该法案的范围,并与地方当局联合设立了长期回应办事处,20 以疏导和倾听任何抱怨。
  14. ويمر التماسك الاجتماعي من أجل المصالحة الوطنية عبر تقاسم المشاعر بين المجتمعات المحلية كافةً، ومن خلال تطهير نفسي جماعي وعناية كبيرة بحالة الضحايا.
    为了实现社会凝聚力、达到民族和解,所有社区都必须互相交流他们的感受,集体疏导,对危机受害人的状况表现出最大的关注。
  15. إضافة إلى ذلك تعمل مبادرات إصدار الشهادات المتعددة أصحاب المصالح، مثل مجلس رعاية الغابات، ومجلس رعاية البيئة البحرية على تسخير قوة المستهلكين لصالح إحداث التغيير.
    此外,各利益攸关方还采取诸如森林指导理事会及海洋指导理事会等认证举措,以期对消费者要求变革的推动力进行制约和疏导
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.