疆域阿拉伯语例句
例句与造句
- وهذا المشروع المعني بالأجسام القريبة من الأرض يتلقّى الدعم من كل من الوكالة المانحة، وهي أكاديمية العلوم في الجمهورية التشيكية، ومؤسسة تخوم الفضاء، ضمن إطار مشروع برنامج المراقبة.
近地物体项目得到了捷克共和国科学院科学资助机构和观察项目空间疆域基金会的支助。 - نذكر باحترام بأن استكشاف الإنسان للفضاء الخارجي لم يكن بدون تضحيات، ونتذكر بإجلال الرجال والنساء الذين جادوا بأرواحهم سعيا إلى توسيع آفاق البشرية؛
怀着敬意回顾人类探索外层空间并非没有牺牲,并缅怀为拓展人类活动疆域而献出生命的男女勇士; - وبناء عليه، أخذ كبار القادة باقتراحات مستشاريهم الأوروبيين وأصدروا الدساتير والقوانين المدونة لتطبيقها على جميع أرجاء مملكاتهم الكبيرة.
于是,最显赫的酋长采纳了欧洲顾问的建议,公布了成文的宪法和法律,以适用于他们扩大后的王国的全部疆域。 - ونظراً لأن المشردين داخلياً يمكثون داخل حدود الدولة التي شُردوا فيها، فإن من حقهم، بموجب القانون الدولي، طلب الحماية من تلك الدولة.
由于国内流离失所者依然留在他们在其中流离失所的国家疆域内,国际法认为他们有权请求国家予以保护。 - 4- نستذكر باحترام أنَّ استكشاف الإنسان للفضاء الخارجي لم يكن بدون تضحيات، ونتذكّر بإجلال أولئك الرجال والنساء الذين فقدوا أرواحهم سعياً إلى توسيع آفاق البشرية؛
怀着敬意回顾人类探索外层空间并非没有牺牲,并悼念为拓展人类活动疆域而失去生命的男女勇士; - ولا تتوافر معلومات عن وقائع تدل على إنتاج أو حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل ومكوناتها، ولا الوصول إلى تكنولوجيات إنتاجها داخل نطاق الرابطة.
没有资料证明恐怖分子在独联体疆域生产或获取大规模毁灭性武器及其零部件的情况,以及获取生产技术。 - (أ) تكون الدوائر الابتدائية خاضعة لولاية خمس محاكم استئناف منها واحدة في كينشاسا ويتم اختيار مواقع الدوائر الأربع الأخرى في الإقليم بصورة حصيفة بحيث تراعى مساحة البلد؛
(a) 一审分庭可隶属五个上诉法院,其中一个设在金沙萨,另外四个在适当考虑该国的疆域后选定; - وبناء على ذلك، ستشمل حدود الاتحاد الأوروبي الموسع كذلك جزءا هاما من منطقة منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود، بما في ذلك خط ساحلي طويل على البحر الأسود.
因此,扩大后的欧盟的疆域也将覆盖黑海经合组织区域的很大一部分地区,包括漫长的黑海海岸线。 - والأهم من ذلك أن على الاقتصاد الأخضر أن يكون نصيراً للفقراء وأن يتسم بالشمولية والعدالة الاجتماعية، وأن يعود بالنفع على جميع سكان هذا الكوكب.
最重要的是,绿色经济一定要向贫困人口倾斜,要兼容并顾,要维护社会公平,要为地球疆域内的所有人创造惠益。 - وحدث آخر تغيير في أراضيها يتعلق بحدودها عام 1948، من خلال ضم الدوديكانيز رسمياً إلى الأراضي الوطنية، حيث أخذت الدولة اليونانية شكلها النهائي الحالي، أي الحدود التي تقع ضمنها اليوم.
1948年,佐泽卡尼索斯正式并入希腊,该国的边界发生了最后一次变化,从而形成了目前的国家疆域。 - (أ) يمكن أن تكون الدوائر الابتدائية خاضعة لولاية خمس محاكم استئناف، تكون إحداها في كينشاسا والدوائر الأربع الأخرى في مواقع ملائمة في الإقليم، مع مراعاة مساحة البلد وبُعد المسافات؛
(a) 初审分庭可隶属五个上诉法院,一个设在金沙萨,另外四个根据国家的疆域和距离合理地设在全国境内; - وفي هذا السياق، أود أن أؤكد مرة ثانية أن أوزبكستان ترى في أفغانستان كيانا لا يتجزأ عن الحيز الإقليمي لآسيا الوسطى وتحبذ مشاركتها في عمليات التكامل الإقليمي.
在这方面,我要再次强调,乌兹别克斯坦把阿富汗视为中亚疆域不可分割的实体,并赞成阿富汗参加区域一体化进程。 - وقد صادف هذا تحديات كثيرة، فجمهورية الكونغو الديمقراطية بلد كبير، مكون في معظمه من غابات كثيفة، ويعاني من هياكل أساسية للنقل والاتصالات جد ضعيفة.
面临的挑战很多,因为刚果民主共和国是一个疆域辽阔的国家,大片地区森林茂密,交通和通信方面的基础设施都极为贫乏。 - وفي عام 1801، جرى ضم المناطق الشرقية من جورجيا إلى الامبراطورية الروسية؛ أما المناطق الغربية فإما ضمتها روسيا بالتدريج أو غزتها على مر العقود القليلة التي تلت.
1801年,格鲁吉亚东部一些区域被并入俄罗斯帝国的疆域;在随后的几十年期间,西部各区域也逐步被吞并或征占。 - فتعداد هذا البلد 23 مليون نسمة، وله إقليم جيد التحديد ونظام ديمقراطي راسخ للحكم، وهو من الجهات التي تتصرف على نحو مسؤول على صعيدي التجارة والعلاقات العالمية.
这一国家拥有2 300万人口,疆域明确划定,政府民主制度完备,并是国际贸易和关系方面的一个负责的国际行动者。