畜牧者阿拉伯语例句
例句与造句
- 55- وفي عام 1989، وعلى أساس توترات نشبت بين الرعاة والمزارعين، عمدت الحكومة الموريتانية إلى تجريد قرابة 000 70 موريتاني من السود الذين يشكلون أقلية من جنسيتهم الموريتانية وطردتهم جماعياً إلى السنغال ومالي.
1989年,由于畜牧者与农民之间的紧张关系,毛里塔尼亚政府剥夺了约7万名毛里塔尼亚黑人少数民族成员的毛里塔尼亚国籍,并将他们整批驱逐到塞内加尔和马里。 - ويعترف الدستور الكيني الصادر في عام 2010 بالفئات المهمَّشة تاريخيًّا، بما في ذلك المجتمعات التي تعيش على الرعي وجمع الطعام والصيد والتي تعتبر أنفسها شعوبا أصلية، وينص على مجموعة من الحقوق المدنية والسياسية والاجتماعية الاقتصادية والجماعية المهمة لتلك الجماعات.
2010年《肯尼亚宪法》承认历史上被边缘化的群体,包括确定为土着人民的畜牧者和狩猎者以及采集者,并规定了与他们相关的一系列公民、政治、社会经济和集体权利。 - وقد تضاعفت هذه المساعدة بتوزيع الأدوات الزراعية الصغيرة ومعدّات صيد الأسماك وفراخ الدجاج وصغار الخنازير. والهدف من هذه العملية هو تمكين المزارعين ومربّي الماشية وصيادي الأسماك من استئناف أنشطتهم الإنتاجية ولو بقدر ضئيل، وذلك للإسهام في الجهود الرامية إلى الحد من ظاهرة الفقر المزمن في جمهورية أفريقيا الوسطى.
除此项援助之外,还发放了小型农具、渔具、苗鸡和苗猪,目的是让农民、畜牧者和渔民恢复仅有的生产活动,以帮助减少中非共和国长期存在的贫穷状况。 - ويدعم مشروع تعزيز سياسات منظمة العمل الدولية المعنية بالشعوب والقبائل الأصلية مجموعة من الأنشطة في كينيا، تهدف إلى تعزيز صوت الرعاة والصيادين - القطّافين والمنظمات التي تمثلهم في مناقشات السياسات المتصلة بالموضوع، ولا سيما فيما يخص مشاركتهم في عملية استعراض الدستور.
PRO169项目在肯尼亚支持了一系列活动,旨在加强畜牧者和狩猎采集者组织,以及代表他们参加有关政策讨论的组织的发言权,特别是在参与宪法审查进程方面的发言权。 - تواصل المادة 14 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تعزيز الأحكام المتعلقة بنساء الريف، ومن بينهن الراعيات والبدويات الرحُّل ومن يقمن بصيد الحيوانات وبعمليات الجمع، اللائي يعملن في مهن متباينة (من قبيل صيد الأسماك، والعمل بأجر، والزراعة بعد الحرق).
《消除对妇女一切形式歧视公约》第14条进一步强化了针对从事多种行业(如渔业、雇用劳动和轮垦农业)的农村妇女的规定,其中包括畜牧者、游牧者以及猎人和采集者。 - (ب) تشجيع صغار المزارعين والرعاة على التحول تدريجياً من إنتاج منتجات منخفضة القيمة إلى منتجات عالية القيمة، بما في ذلك المنتجات العضوية، مع مراعاة التخصص، والظروف المواتية لتطوير الأسواق والبنى التحتية، وتحسين فرص الاستفادة من خدمات الإدارة المالية وإدارة المخاطر؛
(b) 鼓励小农和畜牧者逐步从生产低价值产品向生产高价值产品(包括有机产品)转变,要考虑到专门化、有利的市场和基础设施发展条件、改善获得金融管理和风险管理服务的渠道; - وستشمل قائمة المشاركين في العملية السياسية ممثلين عن مجموعات معنية من أصحاب المصلحة، منها النساء والرعاة والإدارات الأهلية والمشردون داخليا واللاجئون ومنظمات المجتمع المدني والشباب والقيادات الدينية والأحزاب السياسية والممثلون المنتخبون في المجالس التشريعية لولايات دارفور وفي المجلس الوطني.
该政治进程的参与者包括妇女、畜牧者、土着行政当局、境内流离失所者、难民、民间组织、青年、宗教领袖、政党以及达尔富尔州议会和国民议会的民选代表等有关的利益攸关者群体的代表。 - وتجسدت تلك التكاليف في تدهور الأراضي والتصحر واقتلاع الغابات والتلوث الزائد بالمغذيات وملوحة التربة، واللاجئين لأسباب بيئية والهجرة الاضطرارية والفقر وتهميش الأقليات (الشعوب الأصلية، والرعاة) والنساء فيما يخص اتخاذ القرارات المحلية والسيطرة على الأراضي وثروات الموارد الطبيعية.
这些成本已经转化为土地退化、荒漠化、毁林、营养过度污染和盐碱化、环境难民和被迫移徙、贫穷、少数群体(土着民族和畜牧者等)和妇女不能充分参与地方决策及对土地和自然资源资产的管制。 - حلقة عمل بشأن الحوكمة الرشيدة لفائدة 369 مشاركا من السلطة الإقليمية لدارفور والإدارة الأهلية ونقابات الشباب والعمال والمعلمين والنساء والمزارعين والرعاة والموظفين المدنيين ومنظمات المجتمع المدني ولجان التعايش السلمي المحلية والمشردين داخليا والزعماء الدينيين والسلطات الولائية والمحلية
369名参加者来自:达尔富尔地区管理局;土着行政部门;青年;工会、教师联合会、妇女协会、农民协会和畜牧者联合会;公务员;民间社会组织;地方和平共处委员会;境内流离失所者;宗教领袖;州和地方当局 - كما اهتمت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) بوجه خاص بمعالجة احتياجات المرأة من خلال برامجها، ومنها على سبيل المثال برنامج إعداد مربي الماشية، الذي شملت أنشطته تدريب 302 من النساء على مجموعات متكاملة مختلفة من الأنشطة المتعلقة بصحة الحيوانات وتربيتها وتقديم خدمات بيطرية للمرأة الريفية من خلال أربع عيادات بيطرية فرعية.
粮农组织也对妇女的需要给予了特别关注,例如,通过畜牧者方案。 这一方案项下的活动包括利用不同的综合性兽医和畜牧教材培训302名妇女,通过四个兽医站向农村妇女提供兽医服务。 - وثمة جانب إيجابي تمثل في أن المفاوضات التي جرت على المستوى المحلي وأحيانا على مستوى الولايات، بما في ذلك المفاوضات بين الزعماء التقليديين، قد سمحت بقدر محدود من أنشطة الهجرة الموسمية للرحل عبر الحدود من السودان إلى ولاية أعالي النيل في جنوب السودان، وكذلك إلى ولاية شمال بحر الغزال، وبأعداد أقل إلى ولاية الوحدة.
一个积极的方面是,地方一级,有时是国家级(包括在传统领导人之间)进行的谈判和达成的协议使畜牧者可进行有限的跨界季节性移徙:从苏丹进入南苏丹上尼罗州和北加扎勒河州,少数畜牧者还进入了团结州。 - وثمة جانب إيجابي تمثل في أن المفاوضات التي جرت على المستوى المحلي وأحيانا على مستوى الولايات، بما في ذلك المفاوضات بين الزعماء التقليديين، قد سمحت بقدر محدود من أنشطة الهجرة الموسمية للرحل عبر الحدود من السودان إلى ولاية أعالي النيل في جنوب السودان، وكذلك إلى ولاية شمال بحر الغزال، وبأعداد أقل إلى ولاية الوحدة.
一个积极的方面是,地方一级,有时是国家级(包括在传统领导人之间)进行的谈判和达成的协议使畜牧者可进行有限的跨界季节性移徙:从苏丹进入南苏丹上尼罗州和北加扎勒河州,少数畜牧者还进入了团结州。
更多例句: 上一页