×

留置权阿拉伯语例句

"留置权"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ولا بد أن يتلقى الكيان الخاص الذي يشتري حق المطالبة العقارية المبلغ الإجمالي المدين من أجل إنهاء هذا الحق بالمطالبة على عقاركم.
    购买留置权的私有实体必须获得拖欠的全额,以便解除对你的房地产的留置权
  2. وتشمل أحكام اتفاقية الحجز تقريبا كل أنواع الحجز البحري التي تقرها اﻻتفاقية الدولية المعنية بالحجوز والرهون لعام ١٩٩٣.
    《扣留公约》的条款几乎包含了1993年《国际海事留置权和抵押公约》确认的海事留置权。
  3. وتشمل أحكام اتفاقية الحجز تقريبا كل أنواع الحجز البحري التي تقرها اﻻتفاقية الدولية المعنية بالحجوز والرهون لعام ١٩٩٣.
    《扣留公约》的条款几乎包含了1993年《国际海事留置权和抵押公约》确认的海事留置权
  4. وذكّر المدعي أخيرا بأن المدعى عليه تنازل عن حقه في التحكيم بمجرد شروعه في اتخاذ إجراءات حجة الدائن على مدينه.
    他最后坚持认为,被告通过开始建造者留置权诉讼,从而已经放弃了他的提交仲裁的权利。
  5. وفي حين جرى التسليم بأن تلك المطالبات لا تُصفى في الوقت الذي يمارس فيه حق في الاحتجاز، أُشير إلى أنه ينبغي على الأقل التحسّب للأخذ بضمانة بشأن تلك المطالبات.
    虽然承认在行使留置权时,这些债权并未结清,但据指出,至少应为这些债权设置担保。
  6. وفي بعض النظم القانونية، تتوافر جميع هذه الخيارات المتمثّلة في الأولوية والأولوية الفائقة والضمانة والامتياز الأول لاجتذاب التمويل اللاحق لبدء الاجراءات.
    在有些法律体系中,所有这些吸引启动后融资的优先权、超级优先权、担保和优先留置权的办法均可使用。
  7. وسوف تكتسب التجارة الدولية مزيدا من اليقين اذا ما نص بوضوح في هذا الصك على الحق الأساسي للناقل في التجنيب أو الحجز في مواجهة أصحاب البضائع.
    如果文书能够明确地界定承运人对货主的基本扣留权即留置权,国际贸易的确定性将会大大增加。
  8. وبناء عليه، فإننا نطلب إلى مدينة نيويورك أن تتخذ إجراءات فورية لإنهاء بيع الامتياز الضريبي وسحب الإشعار الضريبي على ممتلكات البعثة الليبية.
    因此,我们请纽约市立即采取行动,终止出售征税留置权,并撤销就利比亚代表团不动产发出的税务通知。
  9. وفي بعض النظم القانونية، تتوافر جميع هذه الخيارات المتمثّلة في الأولوية والأولوية الفائقة والضمانة والامتياز الأول من أجل اجتذاب التمويل اللاحق لبدء الإجراءات.
    在有些法律体系中,所有这些吸引启动后融资的优先权、超级优先权、担保和优先留置权的办法均可使用。
  10. وبالإضافة إلى ذلك، فإن أي فترة زمنية، تبدأ من تاريخ بيع حق المطالبة الضريبية العقارية في حالات إشهار الإفلاس، تجمع في أثناء الوقت الذي يكون فيه صاحب العقار المذكور داخلا في عملية لإشهار الإفلاس.
    另外,自破产征税留置权出售之日起的任何期间,将计入有关房地产业主破产期间。
  11. ولكن رئي أيضا أن محاولة الاشتراع عن طريق قانون موحد في مجال حق الناقل في احتجاز البضاعة قد تكون مهمة مفرطة في الطموح.
    但是,与会者还认为,试图在承运人留置权的领域中用统一法的方式来立法,或许是一项过于雄心勃勃的任务。
  12. وجاء في شاغل آخر أن حق الاحتفاظ الذي هو حق تعاقدي، حتى وإن رافقه إذن لأحد الأطراف ببيع الموجودات، قد عُرض كحق ملكية.
    再一个关切是,留置权即使附有对一方当事人出售资产的授权,该留置权也是一项合同权利,但是却表现为产权。
  13. وجاء في شاغل آخر أن حق الاحتفاظ الذي هو حق تعاقدي، حتى وإن رافقه إذن لأحد الأطراف ببيع الموجودات، قد عُرض كحق ملكية.
    再一个关切是,留置权即使附有对一方当事人出售资产的授权,该留置权也是一项合同权利,但是却表现为产权。
  14. ورئي بوجه عام أن القواعد الالزامية ستكون جاسئة بلا داع فيما يتعلق بحق احتجاز البضاعة الذي ينبغي أن يكون الناقل حرا في التفاوض عليه مع المدينين له.
    与会者普遍认为,对货物留置权实行强制性规则,可能过于死板,而应由承运人与其债务人自行商定解决办法。
  15. ومارست المحكمة ولايتها الذاتية لإيقاف حق المقاول الرئيسي في أموال المقاول الفرعي إلى أن تستكمل إجراءات التحكيم، بالنظر إلى أن تعدد الإجراءات لم يكن أمرا مستحباً.
    鉴于重复法律程序是不可取的,因此法院行使了其固有的管辖权,中止了建造者留置权诉讼,直至仲裁程序结束。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.