×

申根地区阿拉伯语例句

"申根地区"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ولكن في الوقت ذاته، يجري تعاوننا أساسا مع البلدان المجاورة لنا بهدف تهيئة الظروف لإدارة تدفقات الهجرة بطريقة أفضل وتحقيق التوسيع السلس لمنطقة شنغن بحلول نهاية العام المقبل.
    但是,与此同时,我们主要同邻国进行合作,以期为更好地管理移徙流动和在明年底以前顺利扩大申根地区创造条件。
  2. وفي هذه الحالة، تتم المراقبة بشكل مشترك من جانب مديرية الأمن العام في موناكو (المراقبة الفعلية للوثائق) وشرطة الجو والحدود الفرنسية (مراقبة الملف المعلوماتي لمنطقة شينغين).
    在这种情况下,上述管制由摩纳哥保安局(实际检查证件)和法国航空和边界警察局(管理申根地区的电脑档案)联合执行。
  3. ومع ذلك، ليس من الواضح أن تلك القوائم لها نفس الميزة التي تتسم بها قائمة شنغن التي قصد منها أن تكون مجموعة وحيدة لأغراض عمليات المراقبة عند " نقاط الحدود الخارجية " لحيز منطقة شنغن.
    但是,不清楚这些名单是否与申根名单有同样的作用。 后者是申根地区对外边境点唯一的一套控制规定。
  4. وسوف يشمل هذا النظام معلومات عن جميع الأشخاص الذين يقدمون طلبات للحصول على تأشيرات إلى منطقة شينغن، وسوف تشمل قاعدة البيانات هذه معلومات عن طالبي التأشيرات بما في ذلك بصمات الأصابع، والصور الشخصية.
    该系统将载有关于所有申根地区签证申请人的信息。 该数据库将载有关于签证申请人的信息,包括指纹和照片。
  5. وفيما يتعلق بركاب السفن القادمة من بلد خارج منطقة شينغين، يجري التثبت بصورة مشتركة مع شرطة الجو والحدود الفرنسية من جوازات السفر التي يجب أن تحمل تأشيرة شينغين.
    对于来自申根地区以外国家的船舶乘客,是与法国航空和边界警察局根据护照进行联合检查,护照上必须有申根地区的签证。
  6. وفيما يتعلق بركاب السفن القادمة من بلد خارج منطقة شينغين، يجري التثبت بصورة مشتركة مع شرطة الجو والحدود الفرنسية من جوازات السفر التي يجب أن تحمل تأشيرة شينغين.
    对于来自申根地区以外国家的船舶乘客,是与法国航空和边界警察局根据护照进行联合检查,护照上必须有申根地区的签证。
  7. وأشار مسؤولون رسميون سويديون إلى أن أحد الأسباب هو أن منطقة شنغن الأوروبية هي منطقة يتنقل فيها الأشخاص بحرية، وتخضع حدودها الخارجية للمراقبة بخلاف حدودها الداخلية.
    看起来可能的原因有几个:瑞典官员指出的一个原因是,欧洲申根地区的人可自由移动,在外部边界进行管制,在内部边界却不加管制。
  8. وتخضع حالات رفض طلبات الحصول على التأشيرة لأحكام الاتفاقية المنفِّذة لاتفاق شنغن في المقام الأول، وهي الاتفاقية التي تنظم دخول رعايا البلدان الثالثة إلى منطقة شنغن، وتعد البرتغال طرفا فيها.
    拒绝签证申请的主要依据是《实施申根协定公约》。 葡萄牙是申根地区的一部分。 《公约》就第三国国民进入该地区作出了规定。
  9. ويضاف إلى ذلك أن الأجانب الذين يبلِّغ نظام معلومات شنغن عنهم بأنهم أشخاص غير مرغوب فيهم يمكن أن يُمنعوا من دخول منطقة شنغن وأن يُرفض منحهم تأشيرة لدخول الدانمرك أو للمرور العابر فيها.
    此外,在申根信息系统内被报告为不受欢迎的外国人可被拒绝进出申根地区以及被拒绝给予进入丹麦或通过丹麦过境的签证。
  10. وبوجه عام يحتاج المواطنون من اقتصادات رابطة الدول المستقلة إلى تأشيرات لدخول الإقليم المشمول باتفاق شنغن؛ وقام الاتحاد الأوروبي بتخفيف متطلبات تأشيرات الدخول أو هو بصدد إلغائها لأرمينيا وجمهورية مولدوفا.
    一般而言,独联体各经济体的公民进入申根地区需要签证,但欧洲联盟已放松规定,正在取消对亚美尼亚和摩尔多瓦共和国的签证要求。
  11. إن التعاون في مجال تأمين الحدود الدولية لفرنسا يجري في نطاق اتفاق شِنغِن، الذي ألغى القيود على الحدود الداخلية للدول الأعضاء في منطقة شِنغِن وأرسى مبدأ وجود نقطة تفتيش وحيدة عند الدخول إلى المنطقة.
    保障法国国际边界安全合作的主要框架是申根协定;申根协定取消了申根地区成员国的内部边界监测,并建立了统一入境监测原则。
  12. ونظام معلومات شِنغِن هذا عبارة عن ملف مشتَرَك بين جميع الدول الأعضاء في منطقة شِنغِن، الهدف منه تحقيق مركزية المعلومات الموجودة لدى أجهزة الأمن وتيسير تبادل هذه المعلومات بهدف الحفاظ على النظام العام والسلامة العامة.
    申根信息系统是申根地区所有成员国的共同资料库,其目的是统一和便利交流各国安全部门取得的情报,以维护公共秩序和安全。
  13. ويتيح نظام التأشيرات الجديد لمواطني البوسنة والهرسك الذين يملكون جوازات سفر صالحة بخاصية الاستدلال الأحيائي وصادرة عن البوسنة والهرسك الدخول إلى منطقة شنغن وبلغاريا ورومانيا دون تأشيرة سفر.
    这一新签证制度使持有有效波斯尼亚和黑塞哥维那生物特征护照的波斯尼亚和黑塞哥维那公民在进入申根地区、保加利亚和罗马尼亚时无需签证。
  14. وأخذت المحكمة في الحسبان تمكن صاحب الشكوى من السفر إلى مصر مراراً وتكراراً دون عراقيل في الفترة من 2006 إلى 2008، وبقاءه في منطقة شينغين عام 2007 دون التماس حماية دولية.
    它还考虑到,2006年至2008年期间,申诉人能够赴埃及数次,未遇到任何阻碍,2007年停留申根地区期间也未请求国际保护。
  15. تتعاون سلوفاكيا مع غيرها من الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في تعزيزها لأمن حدودها الدولية عن طريق مكتب شرطة الحدود والأجانب التابع لرئاسة قوات الشرطة، مع التأكيد على الحدود الخارجية لمنطقة شنغن.
    斯洛伐克共和国通过警察部队常任委员会边防和外侨警务处(警队委员会警务处)与欧洲联盟其他成员国合作,重点是申根地区的外部边境。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.